Fausto Leali - Nosotros al Trabajo (E noi a lavorare) [Remastered] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fausto Leali - Nosotros al Trabajo (E noi a lavorare) [Remastered]




Nosotros al Trabajo (E noi a lavorare) [Remastered]
Мы на работу (E noi a lavorare) [Remastered]
Si salgo de la cama me congelo,
Если встану с кровати замерзну,
El mono planchadito espera ya,
Мой отглаженный костюм уже ждет,
Arrastro los "congojos" por el suelo,
Тащусь, словно разбитый, по полу,
El desayuno, un beso y vete va.
Завтрак, поцелуй и я иду.
Nos calentamos en el "treinta y uno",
Греемся в тридцать первом автобусе,
Barsa, Depor, cuatro madridistas,
Барса, Депор, четверо за Реал,
No puedo meter baza con ninguno,
Не могу и слова вставить, клянусь я,
Los del "Atleti" se echan a llorar.
А фанаты Атлетико в слезах.
Nos quedan tres paradas. ya llegamos,
Осталось три остановки, приехали,
Allí están Pepe, Paco y hasta el niño,
Там Пепе, Пако, даже малыш,
Hablamos de mujeres y de futbol,
Говорим о женщинах и о футболе,
Y de ese ricachón con tantos humos.
И о том богаче, весь в дыму.
Nosotros al trabajo,
Мы на работу,
La paga justa para andar tirando,
Зарплата лишь бы концы с концами свести,
Este año no hay ni playa. ni montaña,
В этом году ни пляжа, ни гор,
Al campo con la tienda de campaña.
В деревню с палаткой вот и отдых.
Nosotros al trabajo,
Мы на работу,
La paga justa para andar tirando,
Зарплата лишь бы концы с концами свести,
Has visto que pasada de Ferrari,
Видела, какой крутой Феррари?
Mi jefe se ha comprado dos o tres.
Мой шеф купил себе два или три.
Para qué coño quiere tres Ferraris,
Зачем, черт возьми, ему три Феррари?
Y yo que cada mes tengo tres letras,
А у меня каждый месяц три кредита,
El frigo, el horno y el televisor,
Холодильник, духовка и телевизор,
Más cuando llego a casa tengo amor.
Но когда я прихожу домой, у меня есть любовь.
con tu blusita perfumada,
Ты, в своей ароматной блузке,
Ni un día yo te he visto cabreada,
Ни разу не видел тебя рассерженной,
Tenemos un gran don que nos alegra,
У нас есть великий дар, который радует,
Que no nos da... miedo la pobreza.
Что нам не страшна... бедность.
Nosotros al trabajo,
Мы на работу,
La paga justa para andar tirando,
Зарплата лишь бы концы с концами свести,
Han robado un banco y tres conventos,
Ограбили банк и три монастыря,
Que buena gente, que país el nuestro.
Какие хорошие люди, какая у нас страна.
Nosotros al trabajo,
Мы на работу,
La paga justa para andar tirando,
Зарплата лишь бы концы с концами свести,
No nos quejemos si nos engañaron,
Не будем жаловаться, если нас обманули,
Teniendo suerte alguno habrá cantado.
Если повезет, кто-нибудь да проболтается.
Tira de la manta, de la manta, tira de la manta.
Тяни за одеяло, за одеяло, тяни за одеяло.
Tira de la manta, de la manta, tira de la... manta.
Тяни за одеяло, за одеяло, тяни за... одеяло.
(E noi a lavorare) Versión española: I. Ballesteros 1995
(E noi a lavorare) Испанская версия: I. Ballesteros 1995






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.