Текст и перевод песни Fausto Leali - Nosotros al Trabajo (E noi a lavorare) [Remastered]
Nosotros al Trabajo (E noi a lavorare) [Remastered]
Мы идем на работу (E noi a lavorare) [Remastered]
Si
salgo
de
la
cama
me
congelo,
Если
я
встану
с
постели,
то
замерзну,
El
mono
planchadito
espera
ya,
Уже
ждет
выглаженный
костюм,
Arrastro
los
"congojos"
por
el
suelo,
Я
волочу
по
полу
огорчения,
El
desayuno,
un
beso
y
vete
va.
Завтрак,
поцелуй
и
пока.
Nos
calentamos
en
el
"treinta
y
uno",
Мы
греемся
в
"третьем
номере",
Barsa,
Depor,
cuatro
madridistas,
Барса,
Депор,
четверо
мадридистов,
No
puedo
meter
baza
con
ninguno,
Я
не
могу
вставить
и
слова,
Los
del
"Atleti"
se
echan
a
llorar.
"Атлеты"
расплачутся.
Nos
quedan
tres
paradas.
ya
llegamos,
Осталось
три
остановки.
Мы
уже
приехали,
Allí
están
Pepe,
Paco
y
hasta
el
niño,
Там
Пепе,
Пако
и
даже
ребенок,
Hablamos
de
mujeres
y
de
futbol,
Мы
говорим
о
женщинах
и
футболе,
Y
de
ese
ricachón
con
tantos
humos.
И
о
том
богаче,
который
так
много
думает
о
себе.
Nosotros
al
trabajo,
Мы
идем
на
работу,
La
paga
justa
para
andar
tirando,
Зарплата
ровно
та,
чтобы
не
умереть
с
голоду,
Este
año
no
hay
ni
playa.
ni
montaña,
В
этом
году
нет
ни
пляжа,
ни
гор,
Al
campo
con
la
tienda
de
campaña.
Палаточный
лагерь
в
деревне.
Nosotros
al
trabajo,
Мы
идем
на
работу,
La
paga
justa
para
andar
tirando,
Зарплата
ровно
та,
чтобы
не
умереть
с
голоду,
Has
visto
que
pasada
de
Ferrari,
Ты
видел
этот
классный
Феррари,
Mi
jefe
se
ha
comprado
dos
o
tres.
Мой
босс
купил
себе
два
или
три.
Para
qué
coño
quiere
tres
Ferraris,
На
хрена
ему
три
Феррари,
Y
yo
que
cada
mes
tengo
tres
letras,
А
у
меня
каждый
месяц
три
платежа,
El
frigo,
el
horno
y
el
televisor,
Холодильник,
духовка
и
телевизор,
Más
cuando
llego
a
casa
tengo
amor.
Зато
по
приходу
домой
у
меня
есть
ты.
Tú
con
tu
blusita
perfumada,
Ты
с
твоей
ароматной
блузкой,
Ni
un
día
yo
te
he
visto
cabreada,
Я
ни
разу
не
видел
тебя
злой,
Tenemos
un
gran
don
que
nos
alegra,
У
нас
есть
большой
дар,
который
нас
радует,
Que
no
nos
da...
miedo
la
pobreza.
Который
не
дает
нам...
бояться
бедности.
Nosotros
al
trabajo,
Мы
идем
на
работу,
La
paga
justa
para
andar
tirando,
Зарплата
ровно
та,
чтобы
не
умереть
с
голоду,
Han
robado
un
banco
y
tres
conventos,
Ограбили
банк
и
три
монастыря,
Que
buena
gente,
que
país
el
nuestro.
Какие
хорошие
люди,
какая
у
нас
страна.
Nosotros
al
trabajo,
Мы
идем
на
работу,
La
paga
justa
para
andar
tirando,
Зарплата
ровно
та,
чтобы
не
умереть
с
голоду,
No
nos
quejemos
si
nos
engañaron,
Не
будем
жаловаться,
если
нас
обманули,
Teniendo
suerte
alguno
habrá
cantado.
Если
повезет,
то
кто-нибудь
споет.
Tira
de
la
manta,
de
la
manta,
tira
de
la
manta.
Тащи
одеяло,
одеяло,
тащи
одеяло.
Tira
de
la
manta,
de
la
manta,
tira
de
la...
manta.
Тащи
одеяло,
одеяло,
тащи...
одеяло.
(E
noi
a
lavorare)
Versión
española:
I.
Ballesteros
1995
(E
noi
a
lavorare)
Испанская
версия:
I.
Ballesteros
1995
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.