Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
Copped
a
bottle
it's
a
fifth
Hab'
mir
grad
'ne
Flasche
geholt,
'nen
halben
Liter
Denver
Colorado
in
a
spliff
Denver
Colorado
in
'nem
Spliff
40
Wit
the
hollows
in
the
clip
40er
mit
Hohlspitzgeschossen
im
Magazin
Got
a
lot
of
models
on
my
dick
Hab'
viele
Models
an
meinem
Schwanz
Feel
like
Aristotle
going
full
throttle
Fühl'
mich
wie
Aristoteles,
geb'
Vollgas
I'm
a
push
the
pedal
till
it
stick
Ich
trete
das
Pedal,
bis
es
klemmt
Moving
wit
the
medal
stick
Beweg'
mich
mit
dem
Metallstab
Bitch
I'm
the
bomb
tick
BOOM
Schlampe,
ich
bin
die
Bombe,
tick
BOOM
I
need
a
whole
lot
a
leg
room
Ich
brauch'
'ne
Menge
Beinfreiheit
She
go
from
the
the
bath
to
the
bedroom
Sie
geht
vom
Bad
ins
Schlafzimmer
We
hop
in
the
whip
Wir
springen
in
den
Wagen
One
hand
on
the
wheel
Eine
Hand
am
Lenkrad
One
hand
on
her
Eine
Hand
auf
ihrem
Thigh
she
roll
up
the
dodo
so
we
can
get
high
Schenkel,
sie
rollt
den
Dodo,
damit
wir
high
werden
können
I
ain't
sticking
around
I'm
just
stopping
by
Ich
bleib'
nicht
lange,
schau'
nur
kurz
vorbei
Unless
you
gonna
shop
unless
you
gonna
buy
Es
sei
denn,
du
gehst
shoppen,
es
sei
denn,
du
kaufst
was
First
I
swing
my
door
yeah
Zuerst
schwing'
ich
meine
Tür
auf,
ja
Drop
my
four
yeah
Lass'
meine
Vierer
fallen,
ja
Used
to
pray
five
times
a
day
and
tap
my
forehead
Hab'
früher
fünfmal
am
Tag
gebetet
und
mir
auf
die
Stirn
getippt
You
could
get
the
whole
leg
Du
könntest
das
ganze
Bein
bekommen
Fuck
what
a
hoe
said
Scheiß
drauf,
was
'ne
Schlampe
gesagt
hat
I
can't
fuck
up
no
bread
Ich
kann
kein
Brot
versauen
No
bread
no
bread
Kein
Brot,
kein
Brot
I
got
me
some
more
bread
Ich
hab'
mir
mehr
Brot
besorgt
I
bought
that
sticky
out
Ich
hab'
das
Klebrige
gekauft
I
brought
that
Ricky
out
Ich
hab'
den
Ricky
rausgebracht
I
brought
that
Whitney
out
Ich
hab'
die
Whitney
rausgebracht
I
brought
that
Britney
Out
Ich
hab'
die
Britney
rausgebracht
Who
know
what
I'm
talking
bout
Wer
weiß,
wovon
ich
rede
You
don't
what
I'm
talking
bout
Du
weißt
nicht,
wovon
ich
rede
Was
a
Whole
lot
of
ho
Shit
from
the
past
put
it
all
behind
me
War
'ne
Menge
Schlampen-Scheiße
aus
der
Vergangenheit,
hab'
alles
hinter
mir
gelassen
When
I
cop
that
ghost
paint
it
all
white
Wenn
ich
den
Geist
kriege,
lackier'
ich
ihn
ganz
weiß
I'm
a
call
it
Tommy
Ich
nenn'
ihn
Tommy
First
time
I
ever
seen
a
drum
it
was
on
a
Tommy
Das
erste
Mal,
dass
ich
eine
Trommel
sah,
war
auf
einer
Tommy
Either
that
G
lock
or
that
smith
dub
right
beside
me
Entweder
die
G-Lock
oder
die
Smith
Dub
direkt
neben
mir
I
ain't
dropping
no
dimes
Ich
verrate
keine
Geheimnisse
But
I
drop
a
pin
Aber
ich
setz'
'ne
Markierung
Tell
them
come
and
find
me
Sag'
ihnen,
sie
sollen
mich
suchen
kommen
Better
follow
your
heart
Folg'
lieber
deinem
Herzen
Don't
listen
to
niggas
Hör'
nicht
auf
Niggas
They
going
lead
you
blindly
Sie
werden
dich
blind
führen
Biting
on
a
bean
Beiß'
auf
'ne
Bohne
She
gonna
want
a
perk
Sie
wird
'nen
Perk
wollen
She
going
want
a
Johnny
Sie
wird
einen
Johnny
wollen
Bloody
valentine
Blutiger
Valentinstag
Bet
I'm
going
shine
in
the
Stu
Wette,
ich
werde
im
Studio
glänzen
Just
Copped
a
bottle
it's
a
fifth
Hab'
mir
grad
'ne
Flasche
geholt,
'nen
halben
Liter
Denver
Colorado
in
a
spliff
Denver
Colorado
in
'nem
Spliff
40
Wit
the
hollows
in
the
clip
40er
mit
Hohlspitzgeschossen
im
Magazin
Got
a
lot
of
models
on
my
dick
Hab'
viele
Models
an
meinem
Schwanz
Feel
like
Aristotle
going
full
throttle
Fühl'
mich
wie
Aristoteles,
geb'
Vollgas
I'm
a
push
the
pedal
till
it
stick
Ich
trete
das
Pedal,
bis
es
klemmt
Moving
wit
the
medal
stick
Beweg'
mich
mit
dem
Metallstab
Strapped
In
Click
Angeschnallt
Klick
Bitch
I'm
the
bomb
tick
BOOM
Schlampe,
ich
bin
die
Bombe,
tick
BOOM
I
need
a
whole
lot
a
leg
room
Ich
brauch'
'ne
Menge
Beinfreiheit
She
go
from
the
the
bath
to
the
bedroom
Sie
geht
vom
Bad
ins
Schlafzimmer
We
hop
in
the
whip
Wir
springen
in
den
Wagen
One
hand
on
the
wheel
one
hand
on
her
Eine
Hand
am
Lenkrad,
eine
Hand
auf
ihrem
Thigh
she
roll
up
the
dodo
so
we
can
get
high
Schenkel,
sie
rollt
den
Dodo,
damit
wir
high
werden
können
I
ain't
sticking
around
I'm
just
stopping
by
Ich
bleib'
nicht
lange,
schau'
nur
kurz
vorbei
Unless
you
gone
shop
unless
you
gone
buy
Es
sei
denn,
du
gehst
shoppen,
es
sei
denn,
du
kaufst
was
Watch
what
you
say
Pass
auf,
was
du
sagst
Know
I
don't
play
Du
weißt,
ich
spiele
nicht
Yeah
I
got
ties
to
the
other
side
Ja,
ich
hab'
Verbindungen
zur
anderen
Seite
If
I
get
on
the
horn
Wenn
ich
ans
Telefon
gehe
Right
off
the
top
Gleich
von
Anfang
an
This
shit
going
down
like
we
on
a
slide
Geht
die
Sache
runter,
als
wären
wir
auf
'ner
Rutsche
Never
been
to
the
bay
War
noch
nie
in
der
Bay
That
shit
is
okay
Das
ist
schon
okay
I
keep
me
a
40
or
a
9
Ich
hab'
'ne
40er
oder
'ne
9er
bei
mir
Off
the
ground
making
change
Vom
Boden
aus,
mach'
Wechselgeld
Fat
Mommy
a
10
Fette
Mami,
'ne
10
I
guess
you
could
say
I
picked
up
a
dime
Ich
schätze,
man
könnte
sagen,
ich
hab'
'nen
Groschen
aufgelesen
7:10
In
the
morning
my
local
time
7:10
Uhr
morgens,
meine
Ortszeit
On
a
flight
out
to
Russia
Auf
'nem
Flug
nach
Russland
Boy
I
ain't
lying
Junge,
ich
lüge
nicht
Hell
of
wax
in
the
cart
'Ne
Menge
Wax
im
Wagen
Every
bar
from
the
heart
Jede
Zeile
vom
Herzen
Nigga
you
can
get
smoked
Nigga,
du
kannst
geraucht
werden
To
the
finish
line
Bis
zur
Ziellinie
Said
I
only
want
milk
from
a
cash
cow
Sagte,
ich
will
nur
Milch
von
'ner
Cash-Cow
Smile
when
I
look
at
the
past
now
Lächle,
wenn
ich
jetzt
auf
die
Vergangenheit
schaue
Genetic
the
code
it
was
passed
down
Genetisch,
der
Code
wurde
weitergegeben
So
don't
ask
why
I
pull
that
mask
down
Also
frag'
nicht,
warum
ich
die
Maske
runterziehe
Got
my
foot
on
their
and
the
gas
now
Hab'
meinen
Fuß
auf
ihrem
und
dem
Gas
jetzt
Hawking
shit
down
Verfolge
die
Sachen
Do
the
dash
now
Gib
Gas
jetzt
Thin
mint
GSC
what
I
ash
now
Thin
Mint
GSC,
was
ich
jetzt
asche
Tapped
out
on
the
Jay
she
done
passed
out
Ausgeknockt
vom
Jay,
sie
ist
ohnmächtig
geworden
I
Got
a
chrome
heart
Ich
hab'
ein
Chrom-Herz
I
Got
a
full
cart
Ich
hab'
'nen
vollen
Wagen
I
Got
a
head
start
Ich
hab'
'nen
Vorsprung
Rare
art
I'm
giving
you
rare
art
Seltene
Kunst,
ich
geb'
dir
seltene
Kunst
This
is
a
Car-hart
Das
ist
ein
Carhartt
Tada
whip
it
to
Wala
Tada,
peitsch
es
zu
Wala
Now
I'm
in
that
Maha
Jetzt
bin
ich
in
diesem
Maha
Rishi
I'm
wit
a
gypsy
Rishi,
ich
bin
mit
'ner
Zigeunerin
Litty
in
the
city
Voll
in
der
Stadt
Black
Tint
Schwarze
Tönung
She
like
my
accent
Sie
mag
meinen
Akzent
When
I'm
on
that
Mack
shit
Wenn
ich
auf
diesem
Mack-Scheiß
bin
Ain't
no
way
she
could
hold
me
Keine
Chance,
dass
sie
mich
halten
könnte
Love
me
better
show
me
Lieb
mich
besser,
zeig's
mir
Just
Copped
a
bottle
it's
a
fifth
Hab'
mir
grad
'ne
Flasche
geholt,
'nen
halben
Liter
Denver
Colorado
in
a
spliff
Denver
Colorado
in
'nem
Spliff
40
Wit
the
hollows
in
the
clip
40er
mit
Hohlspitzgeschossen
im
Magazin
Got
a
Lot
of
models
on
my
dick
Hab'
viele
Models
an
meinem
Schwanz
Feel
like
Aristotle
going
full
throttle
Fühl'
mich
wie
Aristoteles,
geb'
Vollgas
I'm
a
push
the
pedal
til
it
stick
Ich
trete
das
Pedal,
bis
es
klemmt
Moving
wit
the
medal
stick
Beweg'
mich
mit
dem
Metallstab
Strapped
In
Click
Angeschnallt
Klick
Bitch
I'm
the
bomb
tick
BOOM
Schlampe,
ich
bin
die
Bombe,
tick
BOOM
I
need
a
whole
lot
of
leg
room
Ich
brauch'
'ne
Menge
Beinfreiheit
She
go
from
the
the
bath
to
the
bedroom
Sie
geht
vom
Bad
ins
Schlafzimmer
We
hop
in
the
whip
Wir
springen
in
den
Wagen
One
hand
on
the
wheel
one
hand
on
her
Eine
Hand
am
Lenkrad,
eine
Hand
auf
ihrem
Thigh
she
roll
up
the
doe
doe
Schenkel,
sie
rollt
den
Dodo
So
we
can
get
high
ain't
sticking
around
I'm
just
stopping
by
Damit
wir
high
werden
können,
ich
bleib'
nicht
lange,
schau'
nur
kurz
vorbei
Unless
you
gonna
shop
unless
you
gonna
buy
Es
sei
denn,
du
gehst
shoppen,
es
sei
denn,
du
kaufst
was
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Bell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.