Текст и перевод песни Favorite & Jason - Unendliche Geschichte
Unendliche Geschichte
Neverending Story
Ich
wache
auf
in
meinem
Bett
bin
abgef***t
I
wake
up
in
my
bed,
totally
fucked
up.
Hab
geträumt,
dass
ich
letzte
Nacht
einen
abgeschlachtet
hab
I
dreamt
that
I
slaughtered
someone
last
night.
Ich
steh
auf,
trete
irgendwo
mit
meinem
Fuß
rein
I
get
up,
step
into
something
with
my
foot.
Es
ist
feucht,
es
ist
rot,
könnte
das
Blut
sein?
It's
wet,
it's
red,
could
it
be
blood?
Das
macht
kein
Sinn,
ich
hör
ein
Schrei
This
doesn't
make
sense,
I
hear
a
scream.
Kann
es
sein,
dass
ich
nicht
allein
bin?
(kann
sein)
Could
it
be
that
I'm
not
alone?
(It
could
be)
Und
ich
öffne
meinen
Kleiderschrank,
weil
da
die
Schreie
herkamen
And
I
open
my
wardrobe,
because
that's
where
the
screams
are
coming
from.
Pervers
man,
mein
Herz
macht
(baaam)
und
ich
wird
lahm
(shit!)
Perverted
man,
my
heart
goes
(baaam)
and
I
become
lame
(shit!)
Was
passiert
in
dieser
Klapse
noch?
What
else
is
going
on
in
this
madhouse?
In
meinem
Schrank
hängt
nen
Mann
mit
ner
Axt
im
Kopf
There's
a
man
hanging
in
my
wardrobe
with
an
axe
in
his
head.
Und
er
lebt
noch
so
halb
und
bewegt
sich
ganz
leicht
And
he's
still
half
alive
and
moves
slightly.
Sein
durchsäbelter
Schädel
ist
eklig
ich
schrei
(ohh
nein!)
His
severed
skull
is
disgusting,
I
scream
(oh
no!)
Renn
in
meinen
Flur,
mach
mein
Handy
an
und
checke
dann
Run
into
my
hallway,
turn
on
my
phone
and
then
check
Die
Kinderleiche
von
dem
Venti
an
der
Decke
The
child's
corpse
hanging
from
the
fan
on
the
ceiling.
Ich
fühle
mich
so
machtlos,
der
Bulle
lacht
bloß
I
feel
so
powerless,
the
cop
just
laughs
Als
ich
ihm
per
Handy
sagte,
meine
Wohnung
sei
ein
Schlachthof
When
I
tell
him
on
the
phone
that
my
apartment
is
a
slaughterhouse.
Was
war
heute
Nacht
los
What
happened
last
night?
Plan
hab
ich
gar
kein
was
für
ein
Schlachthof
I
have
no
plan,
what
kind
of
slaughterhouse
is
this?
Warum
ist
jeder
Spast
tot?
Why
is
every
jerk
dead?
Plan
hab
ich
gar
keinen
was
für
ein
Schlachthof,
I
have
no
plan,
what
kind
of
slaughterhouse
is
this,
Das
darf
doch
nicht
wahr
sein!
This
can't
be
true!
Was
könnte
schlimmer
sein,
ich
renn
ins
Badezimmer
rein
What
could
be
worse,
I
run
into
the
bathroom
Weil
ich
kotzen
muss
und
hör
den
Typen
dann
noch
immer
schrein
Because
I
have
to
puke
and
I
still
hear
the
guy
screaming.
Alles
ist
voller
Blut,
ich
knie
auf
roten
Fliesen
Everything
is
full
of
blood,
I
kneel
on
red
tiles
Und
seh
in
der
Duschkabine
wieder
etwas
Totes
liegen
And
I
see
something
dead
lying
in
the
shower
cabin
again.
Genau
wie
in
meinem
Traum
und
mein
Traum
wird
kaum
wahr
Just
like
in
my
dream,
and
my
dream
is
hardly
becoming
reality
Und
ich
fang
an
zu
glauben,
dass
es
gar
kein
Traum
war
And
I
start
to
believe
that
it
wasn't
a
dream
at
all.
Ich
komm
kaum
klar,
ob's
so
war,
ich
hoffe
nicht
I
can
hardly
tell
if
it
was
like
that,
I
hope
not.
Ich
renn
zur
Wohnungstür
und
merke
dass
sie
abgeschlossen
ist
I
run
to
the
apartment
door
and
realize
it's
locked.
Ich
hör
Geräusche
und
gucke
durch
das
Guckloch
I
hear
noises
and
look
through
the
peephole
Und
seh
zwei
gehäutete
Leute,
einer
zuckt
noch
And
I
see
two
skinned
people,
one
is
still
twitching.
Die
Bullen
sind
auch
da
und
sagen
ich
soll
aufmachen
The
cops
are
there
too
and
tell
me
to
open
up.
Ich
hab
kein
Schlüssel
und
ohne
den
werd
ich's
wohl
kaum
schaffen
I
don't
have
a
key
and
without
it
I
probably
won't
make
it.
Und
ich
trete
vor
die
Tür,
doch
das
bringt
nix
And
I
step
in
front
of
the
door,
but
that's
no
use.
Mein
Instinkt
sagt
mir,
dass
der
Killer
noch
hier
drin
ist
My
instinct
tells
me
the
killer
is
still
in
here.
Ich
renn
in
die
Küche,
besser
wenn
ich
jetzt
nen
Messer
check
I
run
into
the
kitchen,
better
grab
a
knife
now.
Doch
ich
treff
nur
so
nen
Typ,
in
dem
das
Küchenmesser
steckt
But
I
just
run
into
some
guy
with
the
kitchen
knife
stuck
in
him.
Was
war
heute
Nacht
los
What
happened
last
night?
Plan
hab
ich
gar
kein,
was
für
ein
Schlachthof
I
have
no
plan,
what
kind
of
slaughterhouse
is
this?
Warum
ist
jeder
Spast
tot,
Plan
hab
ich
gar
kein
Why
is
every
jerk
dead,
I
have
no
plan.
Was
für
ein
Schlachthof,
das
darf
doch
nicht
wahr
sein!
What
kind
of
slaughterhouse
is
this,
this
can't
be
true!
Der
Typ
ist
nicht
tot,
er
ist
bei
Bewusstsein
The
guy
is
not
dead,
he
is
conscious.
Eine
Frage,
wie
kommt
mein
Messer
so
tief
in
deine
Brust
rein?
One
question,
how
did
my
knife
get
so
deep
into
your
chest?
Fang
an
zu
labern,
ich
weiß
das
du
nen
Plan
hast
I
start
talking,
I
know
you
have
a
plan.
Er
sagt
ich
sei
der
Spaßt,
der
ihm
das
angetan
hat
He
says
I'm
the
jerk
who
did
this
to
him.
Das
hier
ne
Party
war,
ich
mit
viel
zu
vielen
Spacken
That
this
was
a
party,
me
with
way
too
many
jerks.
Schmiß,
mit
zugepappten
Nacken
kam
ich
dann
auf
en
Massakertrip
Throw
up,
with
my
neck
snapped
I
went
on
a
massacre
trip.
Danach
schlachtete
ich
jedes
Lebewesen
per
Messer
und
Axt
Then
I
slaughtered
every
living
thing
with
a
knife
and
an
axe.
Und
ging
dann
pennen
als
wär
gar
nix
gewesen
And
then
went
to
sleep
as
if
nothing
had
happened.
Was
redet
der,
wenn
das
stimmt
bin
ich
geliefert
What
is
he
talking
about,
if
that's
true,
I'm
done
for.
Dann
macht
mich
die
Police
platt
und
ich
kack
im
Verlies
ab
Then
the
police
will
beat
me
up
and
I'll
rot
in
jail.
Aber
nicht
mit
mir,
ich
geh
in
so
nem
Loch
tot
But
not
me,
I'm
going
to
die
in
a
hole
like
that.
Und
springe
vom
Balkon,
obwohl
ich
im
dritten
Stock
wohn
And
I
jump
off
the
balcony,
even
though
I
live
on
the
third
floor.
Die
Bullen
schrein,
wir
lochen
dich
ein
The
cops
yell,
we're
locking
you
up.
Und
ich
versuche
weg
zu
renn
mit
nem
gebrochenen
Bein
And
I
try
to
run
away
with
a
broken
leg.
Doch
ich
renn
los
und
liefer
mir
nen
Wettlauf
But
I
run
off
and
have
a
race
with
them.
Die
Bullen
schießen
los
und
dich
wach
in
meinem
Bett
auf
The
cops
start
shooting
and
I
wake
up
in
my
bed.
Shit,
es
war
alles
nur
ein
Traum
es
ist
alles
gut
jetzt
Shit,
it
was
all
just
a
dream,
it's
all
good
now.
Ich
steh
aus
meinem
Bett
auf
und
tritt
voll
in
einen
Bluttfleck
I
get
out
of
bed
and
step
right
into
a
pool
of
blood.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Favorite Insane, Boris Petrovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.