Текст и перевод песни Favorite feat. Shiml - Faustkampf
Das
is
kein
Rap
für
mich,
das
is
mein
Leben
This
ain't
just
rap
for
me,
it's
my
life
An
dem
alles
hängt
- mein
Sinn,
mein
Stolz,
doch
was
soll
ich
reden?
Everything
hangs
on
it
- my
purpose,
my
pride,
but
what
should
I
say?
Ich
hab
mir
jahrelang
den
Arsch
aufgerissen,
die
Knochen
verbogen
I've
been
busting
my
ass
for
years,
bending
my
bones
Fressen
aus
Dosen,
Geld
für
ein
Mikrofon.
Eating
from
cans,
saving
money
for
a
microphone.
Als
Einzelkind
eingeschlossen
zeigt
der
Welt
As
an
only
child,
locked
away,
I
show
the
world
Dass
Reim
für
Reim
einen
selbst
grade
so
über
dem
Treibsand
hält.
That
rhyme
after
rhyme
keeps
me
just
above
the
quicksand.
Hab
mir
die
Lunge
rausgeschrien,
mein
Magen
vollgeballert
I've
screamed
my
lungs
out,
my
stomach
pumped
full
Medizin,
Workaholic,
Selfmade
gegen
den
Standard.
Medicine,
workaholic,
self-made
against
the
standard.
Und
dabei
scheiß
ich
auf
Beistand
- auf
Zweisamkeit
And
I
don't
give
a
shit
about
support
- about
togetherness
Allein
dann,
Einsamkeit,
Fleißarbeit.
Alone
then,
loneliness,
hard
work.
Aufstehen
und
weiterschreiben,
Kreide,
Blei
Get
up
and
keep
writing,
chalk,
lead
Stift
und
Zettel.
Wie
Bruder
und
Schwester
pflegen
- jahrelange
Feinarbeit.
Pen
and
paper.
Like
nurturing
a
brother
and
sister
- years
of
meticulous
work.
Meine
Zeit,
niemand
sonst
mehr,
ihr
seid
eingefleischte
Rapper
My
time,
no
one
else,
you're
die-hard
rappers
Macht
die
Beine
breit.
Nicht
mit
uns,
leider
nein!
Spread
your
legs.
Not
with
us,
unfortunately
no!
Keine
anderen
mehr.
Der
Feind
droht,
doch
keiner
bleibt
No
others.
The
enemy
threatens,
but
no
one
remains
Nach
uns
auf
der
Karte.
Back
to
the
roots
- Kreidezeit!
After
us
on
the
map.
Back
to
the
roots
- Cretaceous
period!
Wir
sind
eine
Vorlage
für
1000
weitere
We
are
a
template
for
1000
more
Rapper
aus
der
Schlange
duckt
euch,
fresst
Staub,
zur
Seite!
Rappers
from
the
snake
line
duck,
eat
dust,
step
aside!
Kopf
runter.
Wegweiser,
Türschild
zum
Ausgang
Head
down.
Signpost,
door
sign
to
the
exit
Lautstarker
Aufstand,
Bloodsport
- Faustkampf!
Loud
uprising,
Bloodsport
- Fistfight!
Wir
sind
eine
Vorlage
für
1000
weitere
We
are
a
template
for
1000
more
Rapper
aus
der
Schlange
duckt
euch,
fresst
Staub,
zur
Seite!
Rappers
from
the
snake
line
duck,
eat
dust,
step
aside!
Kopf
runter.
Wegweiser,
Türschild
zum
Ausgang
Head
down.
Signpost,
door
sign
to
the
exit
Lautstarker
Aufstand,
Bloodsport
- Faustkampf!
Loud
uprising,
Bloodsport
- Fistfight!
Ich
brauch
kein
Stift,
kein
Papier.
Du
bist
ein
bisschen
verwirrt
I
don't
need
a
pen,
no
paper.
You're
a
bit
confused
Dein
Text
is
selbstgemacht?
(Wie
heldenhaft)
Du
bist
nich
wie
wir!
Your
text
is
self-made?
(How
heroic)
You're
not
like
us!
Ich
find
die
Scheiße
nich
gut,
du
riechst
meinen
Schweiß
in
der
Booth
I
don't
think
this
shit
is
good,
you
smell
my
sweat
in
the
booth
Ich
reiß
mir
den
Scheiß-Finger
ab
und
schreib
es
mit
Blut.
I'll
tear
off
my
damn
finger
and
write
it
with
blood.
Das
ist
Selbsttherapie,
scheiß
auf
Geld,
jeder
sieht
This
is
self-therapy,
fuck
money,
everyone
sees
Dass
ich
keine
Kette
trage,
auch
wenn
Fave
jeder
liebt.
That
I
don't
wear
a
chain,
even
though
everyone
loves
Fave.
Ich
bin
evil...
Und
Homie,
du
kannst
so
nicht
sein
I'm
evil...
And
homie,
you
can't
be
like
that
Rappen
kann
tödlich
sein,
Harlekin,
Chronik
I...
Rapping
can
be
deadly,
Harlequin,
Chronicle
I...
Und
jetzt
Anarcho.
Ich
bin
kein
Scheiß-Spaßvogel,
Bitch!
And
now
Anarcho.
I'm
not
a
fucking
joker,
bitch!
Für
den
Staat
bloß
ein
namenloser
Barcode,
sonst
nichts...
For
the
state,
just
a
nameless
barcode,
nothing
more...
Blut
spritzt,
Click-Bamm,
ich
shoot
in
dein
Gesicht,
da...
Blood
splatters,
click-bam,
I
shoot
in
your
face,
there...
Ich
der
Mack
bin,
wusst
ich
schnell,
dass
Schule
nix
für
mich
war.
I'm
the
mack,
I
knew
quickly
that
school
was
nothing
for
me.
Wie
ein
Blitz
traf
mich
der
Schicksalsschlag,
der
mir
mein
Scheiß-Genick
brach
Like
a
lightning
bolt,
the
blow
of
fate
hit
me,
breaking
my
damn
neck
(Ich
hab
immernoch
keinen
Plan,
wo
du
bist,
Vater!)
(I
still
have
no
idea
where
you
are,
father!)
Ich
bin
nich
Nick
Carter,
ich
bin
ein
Survivor!
I'm
not
Nick
Carter,
I'm
a
survivor!
Ich
fick
nich
nur
den,
der
mich
disst.
Ich
fick
auch
jeden,
der
dabei
war!
I
don't
just
fuck
the
one
who
disses
me.
I
fuck
everyone
who
was
there!
Wir
sind
eine
Vorlage
für
1000
weitere
We
are
a
template
for
1000
more
Rapper
aus
der
Schlange
duckt
euch,
fresst
Staub,
zur
Seite!
Rappers
from
the
snake
line
duck,
eat
dust,
step
aside!
Kopf
runter.
Wegweiser,
Türschild
zum
Ausgang
Head
down.
Signpost,
door
sign
to
the
exit
Lautstarker
Aufstand,
Bloodsport
- Faustkampf!
Loud
uprising,
Bloodsport
- Fistfight!
Wir
sind
eine
Vorlage
für
1000
weitere
We
are
a
template
for
1000
more
Rapper
aus
der
Schlange
duckt
euch,
fresst
Staub,
zur
Seite!
Rappers
from
the
snake
line
duck,
eat
dust,
step
aside!
Kopf
runter.
Wegweiser,
Türschild
zum
Ausgang
Head
down.
Signpost,
door
sign
to
the
exit
Lautstarker
Aufstand,
Bloodsport
- Faustkampf!
Loud
uprising,
Bloodsport
- Fistfight!
Selbst
wenn
alles
bricht
über
meinem
Kopf
das
wär
egal.
Nur
nich
Even
if
everything
breaks
over
my
head,
it
wouldn't
matter.
Just
not
Abhängig
sein
von
dem
ganzen
Stockmaterial
um
mich!
Being
dependent
on
all
the
stock
material
around
me!
Ihr
werdet
kontrolliert
von
Mustermann
mit
Baseballcap
You
are
controlled
by
Mustermann
with
a
baseball
cap
Fokuhila,
Durchschnittsware.
Rap
macht
mich
zum
Heldkonzept.
Mullet,
average
goods.
Rap
makes
me
a
hero
concept.
Was
uns
gemacht
hat,
sagt
der
Name
und
das
nervt
euch
weil
What
made
us,
the
name
says,
and
it
annoys
you
because
Ihr
nichts
anderes
kennt
als
gerade
Strecken
zwischen
Berg
und
Tal!
You
know
nothing
but
straight
lines
between
mountains
and
valleys!
So
viele
Neider,
so
viele
die
uns
hassen
So
many
envious
people,
so
many
who
hate
us
Während
sie
zuhause
sitzen
und
an
Liebesliedern
basteln.
While
they
sit
at
home
and
work
on
love
songs.
Du
könntest
diese
Krisen
nie
verkraften,
bitch.
Ich
schieß
in
deine
Fratze!
You
could
never
handle
these
crises,
bitch.
I'll
shoot
you
in
the
face!
Und
das
letzte
was
du
siehst,
sind
die
Bullen,
wie
sie
mich
verhaften!
And
the
last
thing
you'll
see
are
the
cops
arresting
me!
Bitch,
verpiss
dich
von
meiner...
Stage.
Du
willst
Fave
ficken?
Bitch,
get
the
fuck
off
my...
stage.
You
wanna
fuck
Fave?
Fick
mich,
doch
glaub
mir:
Mein
Business
fickt
keiner!
Fuck
me,
but
believe
me:
Nobody
fucks
my
business!
Du
fickst
Rapper,
ich
fick
Bitches
im
Maybach
You
fuck
rappers,
I
fuck
bitches
in
a
Maybach
Ich
fick
keine
Rapper,
ich
fick
die
Bitches
die
sie
dabei
haben!
I
don't
fuck
rappers,
I
fuck
the
bitches
they
have
with
them!
Du
bist
ein
Chorknabe,
duck
down,
ich
kill
dich!
You're
a
choirboy,
duck
down,
I'll
kill
you!
Ich
bin
die
Vorlage...
Abpausen
gilt
nicht!
I'm
the
template...
Pausing
is
not
allowed!
Wir
sind
eine
Vorlage
für
1000
weitere
We
are
a
template
for
1000
more
Rapper
aus
der
Schlange
duckt
euch,
fresst
Staub,
zur
Seite!
Rappers
from
the
snake
line
duck,
eat
dust,
step
aside!
Kopf
runter.
Wegweiser,
Türschild
zum
Ausgang
Head
down.
Signpost,
door
sign
to
the
exit
Lautstarker
Aufstand,
Bloodsport
- Faustkampf!
Loud
uprising,
Bloodsport
- Fistfight!
Wir
sind
eine
Vorlage
für
1000
weitere
We
are
a
template
for
1000
more
Rapper
aus
der
Schlange
duckt
euch,
fresst
Staub,
zur
Seite!
Rappers
from
the
snake
line
duck,
eat
dust,
step
aside!
Kopf
runter.
Wegweiser,
Türschild
zum
Ausgang
Head
down.
Signpost,
door
sign
to
the
exit
Lautstarker
Aufstand,
Bloodsport
- Faustkampf!
Loud
uprising,
Bloodsport
- Fistfight!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elvis Kuko
Альбом
Anarcho
дата релиза
02-05-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.