Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
si
j'ai
froid
j'ai
des
copains
Wenn
mir
kalt
ist,
habe
ich
Freunde
Qui
gardent
ma
foi
dans
l'sac
à
main
Die
meinen
Glauben
in
der
Handtasche
bewahren
Quand
ça
va
bien
j'fais
du
pera
Wenn
es
gut
läuft,
mache
ich
Rap
Quand
ça
va
pas
j'attends
demain
Wenn
es
nicht
gut
läuft,
warte
ich
auf
morgen
Pas
de
sous
ni
de
douceur
Kein
Geld
und
keine
Zärtlichkeit
En
dessous
de
mon
t-shirt
Unter
meinem
T-Shirt
Il
y
a
mon
cœur
qui
fait
du
souk
Ist
mein
Herz,
das
einen
Aufruhr
macht
Même
quand
j'suis
sobre
je
m'sens
soul,
Auch
wenn
ich
nüchtern
bin,
fühle
ich
mich
betrunken,
Encore
sur
fl
je
fais
mes
sons,
ouais
Immer
noch
auf
FL
mache
ich
meine
Sounds,
ja
Mon
corps
et
mes
pensées
sous
pression,
mais
Mein
Körper
und
meine
Gedanken
unter
Druck,
aber
Le
poisson
sort
de
la
merde
en
accord
avec
moi-même
Der
Fisch
kommt
aus
dem
Mist,
im
Einklang
mit
mir
selbst
Quand
les
sûrs
d'eux
font
les
forts,
faire
l'effort
c'est
mon
affaire
Wenn
die
Selbstsicheren
sich
stark
geben,
ist
es
meine
Sache,
mich
anzustrengen
J'ai
disparu
comme
un
dodo
Ich
bin
verschwunden
wie
ein
Dodo
J'aimerais
dormir
dans
le
métro
Ich
würde
gerne
in
der
Metro
schlafen
Mais
je
tourne
autour
du
soleil
Aber
ich
drehe
mich
um
die
Sonne
Les
radios
sont
tournesols
Die
Radios
sind
Sonnenblumen
Ramène
le
dormeur
du
val
Bring
den
Schläfer
aus
dem
Tal
zurück
Quand
j'suis
tout
seul
y'a
que
l'sommeil
Wenn
ich
ganz
allein
bin,
gibt
es
nur
den
Schlaf
La
bouche
ouverte
je
bave
Mit
offenem
Mund
sabber
ich
Car
j'ai
ma
faille
dans
l'abdomen
Denn
ich
habe
meine
Schwachstelle
im
Bauch
Imagine
je
dors
tout
le
temps,
j'suis
raplapla
comme
Rantanplan
Stell
dir
vor,
ich
schlafe
die
ganze
Zeit,
ich
bin
schlapp
wie
Rantanplan
Papa
t'as
la
patate,
comment
tu
fais
t'as
50
ans
Papa,
du
bist
fit,
wie
machst
du
das
mit
50
Jahren?
Est-ce
la
paresse
si
je
caresse
mon
oreiller?
Ist
es
Faulheit,
wenn
ich
mein
Kissen
streichle?
J'attends
qu'mes
rêves
réapparaissent
quand
je
suis
réveillé
Ich
warte
darauf,
dass
meine
Träume
wieder
erscheinen,
wenn
ich
wach
bin
Dododododododo,
faudrait
qu'jme
lève,
faudrait
qu'jme
réveil
Dododododododo,
ich
sollte
aufstehen,
ich
sollte
aufwachen
Dododododododo,
faudrait
qu'jme
lève,
faudrait
qu'jme
réveil
Dododododododo,
ich
sollte
aufstehen,
ich
sollte
aufwachen
Dododododododo,
faudrait
qu'jme
lève,
faudrait
qu'jme
réveil
Dododododododo,
ich
sollte
aufstehen,
ich
sollte
aufwachen
Dododododododo,
faudrait
qu'jme
lève,
faudrait
qu'jme
réveil
Dododododododo,
ich
sollte
aufstehen,
ich
sollte
aufwachen
J'ai
peur
d'écouter
des
cons
Ich
habe
Angst,
Dummköpfen
zuzuhören
Le
compte
est
bon
dans
mes
chansons
Die
Rechnung
stimmt
in
meinen
Liedern
Mais
quand
les
réflexions
s'accouplent
Aber
wenn
die
Überlegungen
sich
paaren
ça
coupe
mes
ambitions
Schneidet
das
meine
Ambitionen
ab
Je
n'suis
qu'un
arbre
sous
un
toit
Ich
bin
nur
ein
Baum
unter
einem
Dach
Qui
pousse
souvent
jusqu'à
l'excès,
Der
oft
bis
zum
Exzess
wächst,
Ou
vexer
ses
idées
noires
Oder
seine
dunklen
Gedanken
verärgert
Appelez-moi
poisson
pressé
Nennt
mich
einen
eiligen
Fisch
J'vais
finir
par
faire
des
recueils
un
peu
bou-seux,
Ich
werde
am
Ende
etwas
schäbige
Sammlungen
machen,
Mon
humeur
est
d'la
même
couleur
que
mes
deux-
yeux
Meine
Stimmung
hat
die
gleiche
Farbe
wie
meine
Augen
Je
cueille
les
fleurs
du
mal,
jusqu'à
6h
du
mat
Ich
pflücke
die
Blumen
des
Bösen,
bis
6 Uhr
morgens
Un
bouquet
pour
l'hôpital
car
ma
plume
est
dans
le
coma
Einen
Blumenstrauß
für
das
Krankenhaus,
denn
meine
Feder
liegt
im
Koma
Dans
mon
plumard
je
me
dis,
j'aurais
pas
dû
t'laisser
partir
In
meinem
Bett
sage
ich
mir,
ich
hätte
dich
nicht
gehen
lassen
sollen
Maintenant
je
me
retrouve
par
terre,
des
somnifères
dans
mon
thé
vert
Jetzt
liege
ich
am
Boden,
Schlafmittel
in
meinem
grünen
Tee
Lucifer
m'a
dit
la
ferme,
mon
p'tit
frère
kif
mes
concerts
Luzifer
sagte
mir,
ich
solle
die
Klappe
halten,
mein
kleiner
Bruder
mag
meine
Konzerte
Maman
je
vois
sourire
tes
cernes,
alors
j'attendrais
pas
l'cancert
Mama,
ich
sehe
deine
Augenringe
lächeln,
also
werde
ich
nicht
auf
den
Krebs
warten
Je
sors
du
lit
je
lis
des
livres
qui
m'inspirent
Ich
stehe
aus
dem
Bett,
ich
lese
Bücher,
die
mich
inspirieren
Et
je
pars
vivre
près
des
rires
loin
des
rives
du
passé,
Und
ich
gehe,
um
in
der
Nähe
des
Lachens
zu
leben,
weit
weg
von
den
Ufern
der
Vergangenheit,
J'ai
fais
dodo
mais
tôt
ou
tard
il
faut
oser
s'user
le
dos
Ich
habe
geschlafen,
aber
früher
oder
später
muss
man
es
wagen,
sich
den
Rücken
zu
ruinieren
Je
n'ai
pas
de
biscotos
mais
j'ai
mon
flow
pour
tabasser
Ich
habe
keine
Muskeln,
aber
ich
habe
meinen
Flow,
um
zu
prügeln
Dododododododo,
faudrait
qu'jme
lève,
faudrait
qu'jme
réveil
Dododododododo,
ich
sollte
aufstehen,
ich
sollte
aufwachen
Dododododododo,
faudrait
qu'jme
lève,
faudrait
qu'jme
réveil
Dododododododo,
ich
sollte
aufstehen,
ich
sollte
aufwachen
Dododododododo,
faudrait
qu'jme
lève,
faudrait
qu'jme
réveil
Dododododododo,
ich
sollte
aufstehen,
ich
sollte
aufwachen
Dododododododo,
faudrait
qu'jme
lève,
faudrait
qu'jme
réveil
Dododododododo,
ich
sollte
aufstehen,
ich
sollte
aufwachen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Dodo
дата релиза
10-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.