Faylasuf - Utopia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Faylasuf - Utopia




Utopia
Utopia
Je ne puis vivre personnellement sans mon art.
Personally, I cannot live without my art.
Mais je n'ai jamais placé cet art au-dessus de tout.
But I have never placed this art above everything.
S'il m'est nécessaire au contraire,
If, on the contrary, it is necessary for me,
C'est qu'il ne se sépare de personne
It is because it does not separate itself from anyone
Et me permet de vivre, tel que je suis, au niveau de tous.
And allows me to live, as I am, on the level of all.
L'art n'est pas à mes yeux une réjouissance solitaire.
Art is not, in my eyes, a solitary pleasure.
Il est un moyen d'émouvoir le plus grand nombre d'hommes
It is a means of moving the greatest number of men
En leur offrant une image privilégiée
By offering them a privileged image
Des souffrances et des joies communes.
Of common sufferings and joys.
Il oblige donc l'artiste à ne pas se séparer;
It therefore requires the artist not to separate himself;
Il le soumet à la vérité la plus humble et la plus universelle.
It subjects him to the most humble and most universal truth.
Et celui qui, souvent, a choisi son destin d'artiste
And he who has often chosen his destiny as an artist
Parce qu'il se sentait différent
Because he felt different
Apprend bien vite qu'il ne nourrira son art,
Quickly learns that he will feed his art,
Et sa différence, qu'en avouant sa ressemblance avec tous.
And his difference, only by confessing his resemblance to all.
L'artiste se forge dans cet aller retour perpétuel
The artist forges himself in this perpetual back and forth
De lui aux autres,
From him to others,
à mi-chemin de la beauté dont il ne peut se passer
Halfway between the beauty that he cannot do without
Et de la communauté à laquelle il ne peut s'arracher.
And the community from which he cannot tear himself away.
C'est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien;
That is why true artists despise nothing;
Ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.
They force themselves to understand instead of judging.
Et s'ils ont un parti à prendre en ce monde
And if they have a side to take in this world,
Ce ne peut être que celui d'une société où,
It can only be that of a society where,
Selon le grand mot de Nietzsche,
According to Nietzsche's great word,
Ne règnera plus le juge,
The judge will no longer reign,
Mais le créateur, qu'il soit travailleur ou intellectuel.
But the creator, whether he be a worker or an intellectual.





Авторы: Zakaria Alaoui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.