Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teleet Ya Mahla Nourha
Sie ist aufgegangen, wie schön ist ihr Licht
طلعت
يا
محلا
نورها
Sie
ist
aufgegangen,
wie
schön
ist
ihr
Licht,
شمس
الشمّوسة
die
Sonne
aller
Sonnen.
يلّا
بينا
نملا
ونحلب
Komm,
lass
uns
füllen
und
melken
لبن
الجاموسة
die
Milch
der
Büffelkuh.
طلعت
يا
محلا
نورها
Sie
ist
aufgegangen,
wie
schön
ist
ihr
Licht,
شمس
الشمّوسة
die
Sonne
aller
Sonnen.
يلّا
بينا
نملا
ونحلب
Komm,
lass
uns
füllen
und
melken
لبن
الجاموسة
die
Milch
der
Büffelkuh.
قاعد
عالساقية
يا
خلّي
Du
sitzt
am
Wasserlauf,
mein
Lieber,
أسمر
وحليوة
du
bist
dunkelhäutig
und
hübsch.
عوج
الطاقيّة
وقال
لّي
Du
hast
deine
Mütze
schief
aufgesetzt
und
sagtest
zu
mir:
غنّيلي
غنيوة
Sing
mir
ein
Liedchen.
قلتلّوا
بقلبى
يا
خلّي
Ich
sagte
zu
ihm,
in
meinem
Herzen,
mein
Lieber,
يا
اسمر
يا
حليوة
du
Dunkelhäutiger,
du
Hübscher.
قدّم
لي
وردة
وقال
لّي
Er
reichte
mir
eine
Rose
und
sagte
zu
mir:
حلوة
يا
عروسة
Du
bist
schön,
meine
Braut.
طلعت
يا
محلا
نورها
Sie
ist
aufgegangen,
wie
schön
ist
ihr
Licht,
شمس
الشمّوسة
die
Sonne
aller
Sonnen.
يلّا
ببنا
نملا
ونحلب
Komm,
lass
uns
füllen
und
melken
لبن
الجاموسة
die
Milch
der
Büffelkuh.
طلعت
يا
محلا
نورها
Sie
ist
aufgegangen,
wie
schön
ist
ihr
Licht,
شمس
الشمّوسة
die
Sonne
aller
Sonnen.
يلّا
بنا
نملا
ونحلب
Komm,
lass
uns
füllen
und
melken
لبن
الجاموسة
die
Milch
der
Büffelkuh.
اسمر
و
حليوة
Du
bist
dunkelhäutig
und
hübsch.
غنّيلي
غنيوة
Sing
mir
ein
Liedchen.
قلتلّوا
بقلبى
يا
خلّي
Ich
sagte
zu
ihm,
in
meinem
Herzen,
mein
Lieber,
يا
اسمر
يا
حليوة
du
Dunkelhäutiger,
du
Hübscher.
قدّم
لي
وردة
وقال
لّي
Er
reichte
mir
eine
Rose
und
sagte
zu
mir:
حلوة
يا
عروسة
Du
bist
schön,
meine
Braut.
طلعت
يا
محلا
نورها
Sie
ist
aufgegangen,
wie
schön
ist
ihr
Licht,
شمس
الشمّوسة
die
Sonne
aller
Sonnen.
يلّا
ببنا
نملا
ونحلب
Komm,
lass
uns
füllen
und
melken
لبن
الجاموسة
die
Milch
der
Büffelkuh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . Fairuz, Elie Rehabani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.