Текст и перевод песни Fayçal - Le sentier de l'écriture
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le sentier de l'écriture
The Writing Path
Le
départ
de
mon
parcours
se
situe
au
cours
moyen
The
start
of
my
journey
lies
in
middle
school
Entre
amour
et
haine
sans
recours,
je
me
constitue
mitoyen
Between
love
and
hate
without
recourse,
I
constitute
myself
as
a
mediator
Loin
des
instituts,
des
doyens
Far
from
institutes,
from
deans
Ecrire
fait
frémir,
rire,
de
l'imparfait
gémir,
les
mots
et
moi
on
crée
nos
liens
Writing
makes
me
shudder,
laugh,
groan
from
the
imperfect,
the
words
and
I
create
our
bonds
Un
rien
paralysé,
ils
réveillent
mes
sensations
A
little
paralyzed,
they
awaken
my
sensations
Grisé
mal
canalisé,
je
m'éveille
à
la
passion
Grayed,
poorly
channeled,
I
awaken
to
passion
Hors
des
chemins
balisés,
je
me
perds
à
mon
insu
Off
the
beaten
path,
I
lose
myself
without
knowing
it
Dans
la
risée,
analyser
est
un
repère,
une
issue
In
mockery,
analyzing
is
a
landmark,
an
outcome
Jamais
déçu
de
mes
compères
quand
mes
parchemins
s'enlisaient
Never
disappointed
by
my
friends
when
my
parchments
got
bogged
down
Avec
eux
j'espère
mes
lendemains
réalisés
With
them
I
hope
for
my
tomorrows
realized
Obstiné
sur
un
pupitre,
je
rédige
mes
manuscrits
Stubborn
on
a
desk,
I
write
my
manuscripts
A
treize
piges
j'écris,
la
destinée
est
en
sous-titre
At
thirteen
I
write,
destiny
is
in
the
subtitle
Et
arrive
98,
tout
bascule
And
comes
98,
everything
changes
Je
dérive
seul
pour
être
ensuite
sur
la
rive
où
tout
se
bouscule
I
drift
alone
to
then
be
on
the
shore
where
everything
is
jostling
C'est
la
fuite
vers
un
nouveau
pays
de
Cocagne
It's
the
escape
to
a
new
land
of
Cockaigne
Un
univers,
un
renouveau
haït
par
Hypokhâgne
A
universe,
a
renewal
hated
by
Hypokhâgne
Ebahi
mes
oreilles
s'infestent
de
ces
voix
marginales
Ebahi
my
ears
are
infested
with
these
marginal
voices
En
moi
il
y
a
manifeste,
la
loi
du
point
final
In
me
there
is
manifest,
the
law
of
the
full
stop
Les
émois
de
demain
c'est
loin,
d'un
nuage
de
fumée
Tomorrow's
emotions
are
far
away,
from
a
cloud
of
smoke
Sûr
comme
un
rat
dans
le
coin,
chaque
fois
la
rage
me
consumait
Sure
as
a
rat
in
the
corner,
every
time
rage
consumed
me
Au
fil
des
mois,
j'assumais
mes
références
Over
the
months,
I
assumed
my
references
En
somme
et
sans
préférence
pour
les
durs
ou
ceux
qui
larmoient
In
short
and
without
preference
for
the
tough
ones
or
those
who
cry
Eloigné
des
sommets,
des
cieux
aux
poussières
d'Azur
Away
from
the
summits,
from
the
skies
to
the
dust
of
Azure
Silencieux
et
assommé,
je
soignais
mes
premières
mesures
Silent
and
stunned,
I
was
taking
care
of
my
first
steps
De
ma
tour
d'ivoire,
le
spectacle
est
lumineux
From
my
ivory
tower,
the
spectacle
is
luminous
Autour
on
peut
y
voir
des
obstacles
faramineux
Around
you
can
see
tremendous
obstacles
C'est
les
peurs
d'un
homme
en
lambeaux,
entier
sans
fioriture
It's
the
fears
of
a
man
in
tatters,
whole
without
embellishment
Mais
le
cœur
est
comme
un
flambeau
sur
le
sentier
de
l'écriture
But
the
heart
is
like
a
flame
on
the
path
of
writing
Mes
premiers
rap
sont
réducteurs,
vont
du
coq
à
l'âne
My
first
raps
are
reductive,
going
from
rooster
to
donkey
Attrapant
mon
fil
conducteur,
le
son
me
frappe
lorsque
je
flâne
Catching
my
thread,
the
sound
hits
me
when
I'm
strolling
Et
je
plane
sur
mon
cahier,
fantasque
plein
d'ardeur
And
I
hover
over
my
notebook,
whimsical
full
of
ardor
Juste
un
casque,
un
baladeur
et
un
stylo
pour
défrayer
Just
headphones,
a
Walkman
and
a
pen
to
pay
Le
style
est
chancelant
fait
de
fadeur
et
de
colère
The
style
is
faltering
made
of
blandness
and
anger
Rien
d'excellent,
hostile
même
avec
mon
polaire
Nothing
excellent,
even
hostile
with
my
fleece
Secret
et
distrait
dans
le
système
scolaire
Secret
and
distracted
in
the
school
system
Discret
sous
l'astre
solaire,
mes
traits
et
mes
thèmes
restent
abstraits
Discreet
under
the
solar
star,
my
features
and
my
themes
remain
abstract
2001,
premier
groupe,
de
l'air
pour
mes
premières
peurs
2001,
first
group,
air
for
my
first
fears
Plein
d'amour
pour
mes
troupes,
de
pierre
sera
le
cœur
Full
of
love
for
my
troops,
stone
will
be
the
heart
Passe
les
saisons,
l'instrumentale
nous
hypnotise
Spend
the
seasons,
the
instrumental
hypnotizes
us
Le
mental
blindé
d'oraisons
quand
peu
soutiennent
nos
sottises
The
mind
armored
with
orisons
when
few
support
our
follies
Soudé
jamais
scindé,
nos
idées
sont
sans
registre
Welded
never
split,
our
ideas
are
unregistered
Accoudé
au
poste
CD,
on
s'enregistre
Leaning
on
the
CD
player,
we
record
ourselves
Mais
nos
phases
s'essoufflent
tandis
que
les
bases
nous
retiennent
But
our
phases
run
out
of
steam
while
the
bases
hold
us
back
Trinque
à
l'ancienne,
à
nos
blases
et
à
Second
Souffle
Drink
the
old
way,
to
our
blazes
and
to
Second
Wind
Dès
lors
des
questionnements
me
surplantent
et
me
dévorent
From
then
on,
questions
overwhelm
and
devour
me
J'apprends
les
phrases,
leur
fonctionnement,
que
de
belles
plantes
sont
carnivores
I
learn
the
sentences,
how
they
work,
that
beautiful
plants
are
carnivorous
Reprend
solitaire,
entre
en
faculté
de
lettres
Resume
solitary,
enter
the
faculty
of
letters
Entre
mes
manques
identitaires
et
les
difficultés
de
l'être
Between
my
identity
gaps
and
the
difficulties
of
being
Sonatine:
une
armature,
on
se
fait
la
belle
à
cinq
Sonatine:
a
framework,
we
make
it
beautiful
at
five
Un
label
pour
ossature,
ça
baratine,
on
me
requinque
A
label
for
framework,
it's
flattering,
it
perks
me
up
Et
mes
projets
matures,
l'indolence
est
mon
armure
And
my
mature
projects,
indolence
is
my
armor
Mon
silence
a
ses
murmures
quand
sur
le
trajet
je
sature
My
silence
has
its
murmurs
when
on
the
way
I
saturate
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faïçal Brahim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.