Fayçal - Trajectoires - перевод текста песни на немецкий

Trajectoires - Fayçalперевод на немецкий




Trajectoires
Lebenswege
J'étais proche de la quarantaine, quelques tifs poivrées
Ich näherte mich den Vierzigern, ein paar graumelierte Haare
Positif, jamais navré, une famille forte comme du tungstène
Positiv, nie betrübt, eine Familie stark wie Wolfram
Une femme d'honneur qui m'a donné deux bijoux
Eine ehrenhafte Frau, die mir zwei Juwelen geschenkt hat
Et pour couronner mon bonheur, j'enflamme mes bises sur leurs 6 joues
Und um mein Glück zu krönen, drücke ich meine Küsse feurig auf ihre 6 Wangen
A l'aube la route est grise, à 500 mètres de l'école
Im Morgengrauen ist die Straße grau, 500 Meter von der Schule entfernt
Je shoot un être, et sans emprise, dans la déroute tout décolle
Ich fahre jemanden an, und ohne Kontrolle, im Chaos hebt alles ab
Vrille à la catastrophe, parfois le sort est insolent
Trudelt in die Katastrophe, manchmal ist das Schicksal unverschämt
Mes deux filles mortes, moi au volant, qui m'en sort amorphe
Meine beiden Töchter tot, ich am Steuer, der ich apathisch davonkomme
J'étais toute l'espérance des miens, je vivais sans trêve
Ich war die ganze Hoffnung der Meinen, ich lebte ohne Rast
Sur cette route j'avais un rêve, être mancunien
Auf diesem Weg hatte ich einen Traum, Mancunian zu sein
Du génie dans mes gestes, l'instinct du buteur
Genialität in meinen Bewegungen, der Instinkt des Torjägers
Le destin d'un lutteur, d'une famille bénie mais modeste
Das Schicksal eines Kämpfers, einer gesegneten, aber bescheidenen Familie
Mes 18 printemps d'âge, les ai fêté en centre
Meine 18 Lenze, habe ich im Zentrum gefeiert
Avant depuis longtemps même cuit c'est leur cage que j'éventre
Schon lange vorher, selbst angeschlagen, ist es ihr Käfig, den ich aufbreche
A 20 ans un lien se rompt dans un élan de fulgurance
Mit 20 Jahren zerreißt ein Band blitzartig
Ancien talent du ballon rond, j'en ai perdu mon assurance
Ehemaliges Talent des runden Leders, ich habe darüber meine Sicherheit verloren
Des blessures, des histoires, classées sans suite
Verletzungen, Geschichten, zu den Akten gelegt
Des fissures, des vies cassées, des déboires
Risse, zerbrochene Leben, Rückschläge
Des passés vifs et des victoires
Lebhafte Vergangenheiten und Siege
Un peu d'espoir et de douceur résume ensuite
Ein wenig Hoffnung und Sanftmut fasst es dann zusammen
Des mesures, des trajectoires en grand huit
Maßnahmen, Lebenswege wie eine Achterbahn
J'étais cet homme droit, archétype de la réussite
Ich war dieser aufrechte Mann, der Archetyp des Erfolgs
Le genre de type qui suscite l'attention derrière sa paroi
Die Art von Typ, der hinter seiner Mauer Aufmerksamkeit erregt
De ma tension que peu de signe, aucun désarroi sur le dos
Von meiner Anspannung kaum ein Zeichen, keine sichtbare Verzweiflung
Comme un signe porte ma croix tel un fardeau
Wie ein Zeichen trage ich mein Kreuz wie eine Bürde
Enfant de cœur, charrié depuis d'antan
Chorknabe, seit jeher gehänselt
Je l'entends ce chant de la peur encore malgré mes trente ans
Ich höre dieses Lied der Angst immer noch, trotz meiner dreißig Jahre
Marié la corde au cou, usé par ce faux bénis
Verheiratet mit der Schlinge um den Hals, zermürbt von diesem falschen Segen
Abusé par une décennie, à minuit j'ai tiré 12 coups
Missbraucht durch ein Jahrzehnt, um Mitternacht habe ich 12 Schüsse abgefeuert
J'étais cet adolescent, muré mais influençable
Ich war dieser Jugendliche, verschlossen, aber beeinflussbar
J'ai enduré l'impensable, injures et mots blessants
Ich habe das Undenkbare ertragen, Beleidigungen und verletzende Worte
Le moral à feu et à sang, sur moi renfermé
Die Moral am Boden, in mich selbst verschlossen
Dans le froid ma haine a germé, peu à peu pourtant innocent
In der Kälte keimte mein Hass, nach und nach, obwohl unschuldig
Peureux le temps n'a rien soigné, aucun refuge
Ängstlich, die Zeit hat nichts geheilt, keine Zuflucht
Aucun lien, aucun subterfuge, malheureux sans témoigner
Keine Bindung, keine List, unglücklich, ohne es zu zeigen
Un jour, trois types m'ont rassuré, l'air fort, ma foi fut programmé
Eines Tages beruhigten mich drei Typen, sie wirkten stark, mein Glaube wurde programmiert
Jusqu'à la mort, leur ai juré de servir la croix gammée
Bis zum Tod schwor ich ihnen, dem Hakenkreuz zu dienen
J'étais cet enfant du divorce au mal profond et sombre
Ich war dieses Scheidungskind mit tiefem und dunklem Schmerz
Jeune sang sous l'écorce au fond d'une ombre
Junges Blut unter der Rinde, im tiefsten Schatten
Torturé par les querelles, par moment trop distant
Gequält von den Streitereien, manchmal zu distanziert
Comment te dire que ces instants ont raturés mon aquarelle
Wie soll ich dir sagen, dass diese Momente mein Aquarell durchgestrichen haben
Un passé persistant cadenassé par mes notions
Eine hartnäckige Vergangenheit, von meinen Vorstellungen verriegelt
Menacé par l'espace-temps, dépassé par l'émotion
Bedroht von der Raumzeit, überwältigt von der Emotion
Père séparé à mon tour, l'histoire se répète
Selbst getrennter Vater, die Geschichte wiederholt sich
Le soir je frappe tout sans détour et sans repère j'ai pris perpèt'
Abends schlage ich alles kurz und klein, ohne Halt, ich habe lebenslänglich bekommen
J'étais le plus jeune du clan, saxophone sur les lèvres
Ich war der Jüngste im Clan, Saxophon an den Lippen
Dans cette faune vendais du rêve, du fun jamais les bras ballants
In dieser Fauna verkaufte ich Träume, Spaß, niemals untätig
Orphelin dès la naissance, des pavés pour mère
Waise seit der Geburt, die Pflastersteine als Mutter
Tel un félin j'ai fait mes sens entre dépravés et chimères
Wie eine Katze schärfte ich meine Sinne zwischen Verdorbenen und Hirngespinsten
Entre connaissance et dureté, joué sans mendicité
Zwischen Wissen und Härte, gespielt ohne Bettelei
La rareté de ma pureté, loué de mon authenticité
Die Seltenheit meiner Reinheit, gelobt für meine Authentizität
Un jour au milieu des centimes, 0.6 sur une feuille
Eines Tages inmitten von Cents, 0.6 auf einem Blatt
Aujourd'hui porté par orgueil ce saxo dans leur lieu d'estime
Heute, getragen von Stolz, dieses Saxophon an ihrem Ort der Wertschätzung






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.