Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'étais
proche
de
la
quarantaine,
quelques
tifs
poivrées
Ich
näherte
mich
den
Vierzigern,
ein
paar
graumelierte
Haare
Positif,
jamais
navré,
une
famille
forte
comme
du
tungstène
Positiv,
nie
betrübt,
eine
Familie
stark
wie
Wolfram
Une
femme
d'honneur
qui
m'a
donné
deux
bijoux
Eine
ehrenhafte
Frau,
die
mir
zwei
Juwelen
geschenkt
hat
Et
pour
couronner
mon
bonheur,
j'enflamme
mes
bises
sur
leurs
6 joues
Und
um
mein
Glück
zu
krönen,
drücke
ich
meine
Küsse
feurig
auf
ihre
6 Wangen
A
l'aube
la
route
est
grise,
à
500
mètres
de
l'école
Im
Morgengrauen
ist
die
Straße
grau,
500
Meter
von
der
Schule
entfernt
Je
shoot
un
être,
et
sans
emprise,
dans
la
déroute
tout
décolle
Ich
fahre
jemanden
an,
und
ohne
Kontrolle,
im
Chaos
hebt
alles
ab
Vrille
à
la
catastrophe,
parfois
le
sort
est
insolent
Trudelt
in
die
Katastrophe,
manchmal
ist
das
Schicksal
unverschämt
Mes
deux
filles
mortes,
moi
au
volant,
qui
m'en
sort
amorphe
Meine
beiden
Töchter
tot,
ich
am
Steuer,
der
ich
apathisch
davonkomme
J'étais
toute
l'espérance
des
miens,
je
vivais
sans
trêve
Ich
war
die
ganze
Hoffnung
der
Meinen,
ich
lebte
ohne
Rast
Sur
cette
route
j'avais
un
rêve,
être
mancunien
Auf
diesem
Weg
hatte
ich
einen
Traum,
Mancunian
zu
sein
Du
génie
dans
mes
gestes,
l'instinct
du
buteur
Genialität
in
meinen
Bewegungen,
der
Instinkt
des
Torjägers
Le
destin
d'un
lutteur,
d'une
famille
bénie
mais
modeste
Das
Schicksal
eines
Kämpfers,
einer
gesegneten,
aber
bescheidenen
Familie
Mes
18
printemps
d'âge,
les
ai
fêté
en
centre
Meine
18
Lenze,
habe
ich
im
Zentrum
gefeiert
Avant
depuis
longtemps
même
cuit
c'est
leur
cage
que
j'éventre
Schon
lange
vorher,
selbst
angeschlagen,
ist
es
ihr
Käfig,
den
ich
aufbreche
A
20
ans
un
lien
se
rompt
dans
un
élan
de
fulgurance
Mit
20
Jahren
zerreißt
ein
Band
blitzartig
Ancien
talent
du
ballon
rond,
j'en
ai
perdu
mon
assurance
Ehemaliges
Talent
des
runden
Leders,
ich
habe
darüber
meine
Sicherheit
verloren
Des
blessures,
des
histoires,
classées
sans
suite
Verletzungen,
Geschichten,
zu
den
Akten
gelegt
Des
fissures,
des
vies
cassées,
des
déboires
Risse,
zerbrochene
Leben,
Rückschläge
Des
passés
vifs
et
des
victoires
Lebhafte
Vergangenheiten
und
Siege
Un
peu
d'espoir
et
de
douceur
résume
ensuite
Ein
wenig
Hoffnung
und
Sanftmut
fasst
es
dann
zusammen
Des
mesures,
des
trajectoires
en
grand
huit
Maßnahmen,
Lebenswege
wie
eine
Achterbahn
J'étais
cet
homme
droit,
archétype
de
la
réussite
Ich
war
dieser
aufrechte
Mann,
der
Archetyp
des
Erfolgs
Le
genre
de
type
qui
suscite
l'attention
derrière
sa
paroi
Die
Art
von
Typ,
der
hinter
seiner
Mauer
Aufmerksamkeit
erregt
De
ma
tension
que
peu
de
signe,
aucun
désarroi
sur
le
dos
Von
meiner
Anspannung
kaum
ein
Zeichen,
keine
sichtbare
Verzweiflung
Comme
un
signe
porte
ma
croix
tel
un
fardeau
Wie
ein
Zeichen
trage
ich
mein
Kreuz
wie
eine
Bürde
Enfant
de
cœur,
charrié
depuis
d'antan
Chorknabe,
seit
jeher
gehänselt
Je
l'entends
ce
chant
de
la
peur
encore
malgré
mes
trente
ans
Ich
höre
dieses
Lied
der
Angst
immer
noch,
trotz
meiner
dreißig
Jahre
Marié
la
corde
au
cou,
usé
par
ce
faux
bénis
Verheiratet
mit
der
Schlinge
um
den
Hals,
zermürbt
von
diesem
falschen
Segen
Abusé
par
une
décennie,
à
minuit
j'ai
tiré
12
coups
Missbraucht
durch
ein
Jahrzehnt,
um
Mitternacht
habe
ich
12
Schüsse
abgefeuert
J'étais
cet
adolescent,
muré
mais
influençable
Ich
war
dieser
Jugendliche,
verschlossen,
aber
beeinflussbar
J'ai
enduré
l'impensable,
injures
et
mots
blessants
Ich
habe
das
Undenkbare
ertragen,
Beleidigungen
und
verletzende
Worte
Le
moral
à
feu
et
à
sang,
sur
moi
renfermé
Die
Moral
am
Boden,
in
mich
selbst
verschlossen
Dans
le
froid
ma
haine
a
germé,
peu
à
peu
pourtant
innocent
In
der
Kälte
keimte
mein
Hass,
nach
und
nach,
obwohl
unschuldig
Peureux
le
temps
n'a
rien
soigné,
aucun
refuge
Ängstlich,
die
Zeit
hat
nichts
geheilt,
keine
Zuflucht
Aucun
lien,
aucun
subterfuge,
malheureux
sans
témoigner
Keine
Bindung,
keine
List,
unglücklich,
ohne
es
zu
zeigen
Un
jour,
trois
types
m'ont
rassuré,
l'air
fort,
ma
foi
fut
programmé
Eines
Tages
beruhigten
mich
drei
Typen,
sie
wirkten
stark,
mein
Glaube
wurde
programmiert
Jusqu'à
la
mort,
leur
ai
juré
de
servir
la
croix
gammée
Bis
zum
Tod
schwor
ich
ihnen,
dem
Hakenkreuz
zu
dienen
J'étais
cet
enfant
du
divorce
au
mal
profond
et
sombre
Ich
war
dieses
Scheidungskind
mit
tiefem
und
dunklem
Schmerz
Jeune
sang
sous
l'écorce
au
fond
d'une
ombre
Junges
Blut
unter
der
Rinde,
im
tiefsten
Schatten
Torturé
par
les
querelles,
par
moment
trop
distant
Gequält
von
den
Streitereien,
manchmal
zu
distanziert
Comment
te
dire
que
ces
instants
ont
raturés
mon
aquarelle
Wie
soll
ich
dir
sagen,
dass
diese
Momente
mein
Aquarell
durchgestrichen
haben
Un
passé
persistant
cadenassé
par
mes
notions
Eine
hartnäckige
Vergangenheit,
von
meinen
Vorstellungen
verriegelt
Menacé
par
l'espace-temps,
dépassé
par
l'émotion
Bedroht
von
der
Raumzeit,
überwältigt
von
der
Emotion
Père
séparé
à
mon
tour,
l'histoire
se
répète
Selbst
getrennter
Vater,
die
Geschichte
wiederholt
sich
Le
soir
je
frappe
tout
sans
détour
et
sans
repère
j'ai
pris
perpèt'
Abends
schlage
ich
alles
kurz
und
klein,
ohne
Halt,
ich
habe
lebenslänglich
bekommen
J'étais
le
plus
jeune
du
clan,
saxophone
sur
les
lèvres
Ich
war
der
Jüngste
im
Clan,
Saxophon
an
den
Lippen
Dans
cette
faune
vendais
du
rêve,
du
fun
jamais
les
bras
ballants
In
dieser
Fauna
verkaufte
ich
Träume,
Spaß,
niemals
untätig
Orphelin
dès
la
naissance,
des
pavés
pour
mère
Waise
seit
der
Geburt,
die
Pflastersteine
als
Mutter
Tel
un
félin
j'ai
fait
mes
sens
entre
dépravés
et
chimères
Wie
eine
Katze
schärfte
ich
meine
Sinne
zwischen
Verdorbenen
und
Hirngespinsten
Entre
connaissance
et
dureté,
joué
sans
mendicité
Zwischen
Wissen
und
Härte,
gespielt
ohne
Bettelei
La
rareté
de
ma
pureté,
loué
de
mon
authenticité
Die
Seltenheit
meiner
Reinheit,
gelobt
für
meine
Authentizität
Un
jour
au
milieu
des
centimes,
0.6
sur
une
feuille
Eines
Tages
inmitten
von
Cents,
0.6
auf
einem
Blatt
Aujourd'hui
porté
par
orgueil
ce
saxo
dans
leur
lieu
d'estime
Heute,
getragen
von
Stolz,
dieses
Saxophon
an
ihrem
Ort
der
Wertschätzung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.