Fazil Say feat. Serenad Bağcan - Sardunyaya Ağıt (feat. Serenad Bağcan) - перевод текста песни на немецкий

Sardunyaya Ağıt (feat. Serenad Bağcan) - Fazıl Say , Serenad Bağcan перевод на немецкий




Sardunyaya Ağıt (feat. Serenad Bağcan)
Klage um die Geranie (feat. Serenad Bağcan)
İkindiyin saat beşte
Um fünf Uhr nachmittags
Başgardiyan Rıza başta
Aufseher Rıza an der Spitze
Karalar bastı koğuşa
Schwarz lastet es auf dem Saal
İkindiyin saat beşte
Um fünf Uhr nachmittags
Seyre durduk tantanayı
Wir sahen dem Spektakel zu
Tutuklayıp Sardunya'yı
Nahmen die Geranie fest
Attılar dipkapılıya
Warfen sie ins tiefe Verlies
İkindiyin saat beşte
Um fünf Uhr nachmittags
Yataklık etmiş ki zaar
Sie soll ein Bett bereitet haben
Suçu tevatür ve esrar
Schuld an Klatsch und an Rauschgift
Elbet bir kızıllığı var
Sicher hat sie was mit Rot zu tun
İkindiyin saat beşte
Um fünf Uhr nachmittags
Dirlik düzenlik kurtulur
Ordnung und Frieden sind gerettet
Müdür koltuğa kurulur
Der Direktor nimmt Platz
Çiçek demire vurulur
Blumen schlägt man in Eisen
İkindiyin saat beşte
Um fünf Uhr nachmittags
Canların gözleri yaşta
Die Augen der Seelen voll Tränen
Aklı idamlık yoldaşta
Gedanken beim todbestimmten Freund
Yeşil ölümle dalaşta
Ringend mit dem grünen Tod
Sabahleyin saat beşte
Um fünf Uhr morgens
İkindiyin saat beşte
Um fünf Uhr nachmittags
Başgardiyan Rıza başta
Aufseher Rıza an der Spitze
Karalar bastı koğuşa
Schwarz lastet es auf dem Saal
İkindiyin saat beşte
Um fünf Uhr nachmittags
Seyre durduk tantanayı
Wir sahen dem Spektakel zu
Tutuklayıp Sardunya'yı
Nahmen die Geranie fest
Attılar dipkapılıya
Warfen sie ins tiefe Verlies
İkindiyin saat beşte
Um fünf Uhr nachmittags
Yataklık etmiş ki zaar
Sie soll ein Bett bereitet haben
Suçu tevatür ve esrar
Schuld an Klatsch und an Rauschgift
Elbet bir kızıllığı var
Sicher hat sie was mit Rot zu tun
İkindiyin saat beşte
Um fünf Uhr nachmittags
Dirlik düzenlik kurtulur
Ordnung und Frieden sind gerettet
Müdür koltuğa kurulur
Der Direktor nimmt Platz
Çiçek demire vurulur
Blumen schlägt man in Eisen
İkindiyin saat beşte
Um fünf Uhr nachmittags
Canların gözleri yaşta
Die Augen der Seelen voll Tränen
Aklı idamlık yoldaşta
Gedanken beim todbestimmten Freund
Yeşil ölümle dalaşta
Ringend mit dem grünen Tod
Sabahleyin saat beşte
Um fünf Uhr morgens





Авторы: Can Yücel, Fazil Say


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.