Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
estás
lleno
por
dentro
necesitas
desahogarte
When
you're
full
inside,
you
need
to
let
it
out
(Samario
en
la
Sekta)
(Samario
in
the
Sekta)
Mi
compa
Taylor
es
experto
en
eso
My
boy
Taylor
is
an
expert
at
that
Barrio
La
Katanga,
tírenselo,
ey
La
Katanga
neighborhood,
hit
'em
with
it,
yeah
La
quitan
de
calle
y
de
frente
se
comen
los
moco'
They
take
'em
off
the
streets
and
face
to
face,
they
eat
the
snot
Cumplí
los
veintidós
y
te
juro
que
ando
más
loco
I
turned
twenty-two
and
I
swear
I'm
even
crazier
Si
un
día
caigo
preso
es
porque
un
motín
exploto
If
I
ever
get
caught,
it's
because
a
riot
explodes
No
voy
a
ser
tan
gato
de
caer
por
una
foto
I
won't
be
such
a
coward
to
fall
for
a
photo
Tanto
les
duele
admitir
que
este
negro
la
rompe
It
hurts
you
so
much
to
admit
that
this
black
guy
is
killing
it
Si
me
van
a
tirar,
por
lo
menos
no
me
copien
If
you're
going
to
throw
shade,
at
least
don't
copy
me
Tirar
indirectas
de
cobarde,
eso
no
es
de
hombre
Throwing
cowardly
indirects,
that's
not
a
man's
thing
Me
la
corren
de
calle
y
atrás
de
un
tranza
se
me
esconden
They
run
from
me
on
the
streets
and
hide
behind
a
dealer
Lo
que
ustedes
están
haciendo
hace
rato
ya
lo
hice
What
you
guys
are
doing,
I
already
did
it
a
long
time
ago
Me
di
cuenta
que
sin
ser
maestro
tengo
aprendices
I
realized
that
without
being
a
teacher,
I
have
apprentices
Representar
a
mi
barrio
es
lo
que
yo
siempre
quise
Representing
my
neighborhood
is
what
I've
always
wanted
Logré
que
a
mi
villa
la
conozcan
un
par
de
países
I
managed
to
get
my
villa
known
in
a
couple
of
countries
Gangsters
llamando
de
verdad,
para
mí
son
de
mentira
Gangsters
calling
for
real,
they're
fake
to
me
Un
par
de
giles
hasta
nudos
arreglan
con
la
policía
A
couple
of
fools
even
make
deals
with
the
police
Me
prometieron
tiro'
y
no
los
veo
todavía
They
promised
me
shots
and
I
still
haven't
seen
them
Ahí
les
dediqué
las
barras
que
tanto
querían
I
dedicated
the
bars
you
wanted
so
much
to
them
¿Cómo
es
que
se
llama
esto?
Ah,
punchline
What's
this
called?
Ah,
punchline
Es
que
más
representa
San
Martín
It's
just
that
it
represents
San
Martín
more
Duela
a
quien
le
duela
It
hurts
whoever
it
hurts
Me
crié
en
la
calle
y
el
delito
I
grew
up
on
the
street
and
in
crime
Me
llueven
los
problemas
y
me
encantan
los
conflictos
Problems
rain
down
on
me
and
I
love
conflicts
No
porque
cante
para
las
gatas
voy
a
ser
flojito
Just
because
I
sing
for
the
ladies
doesn't
mean
I'll
be
weak
Ustedes
cantan
"Soldado
y
Profeta"
y
son
soldaditos
You
guys
sing
"Soldier
and
Prophet"
and
you're
little
soldiers
Tu
guitarra
está
muy
floja,
sonando
para
la
mierda
Your
guitar
is
very
loose,
sounding
like
crap
Pa'
gitarrearla
así
te
hace
falta
un
par
de
cuerdas
To
play
it
like
that,
you
need
a
couple
of
strings
Voy
a
seguir
adelante
por
más
que
me
tiren
piedras
I'm
going
to
keep
moving
forward
even
if
they
throw
stones
at
me
Soy
el
papá
de
todos
ustedes,
por
si
no
se
acuerdan
I'm
the
dad
of
all
of
you,
in
case
you
forgot
Fracasado,
vos
no
estás
pegado,
piensan
que
me
duele
Failed,
you're
not
popping
off,
they
think
it
hurts
me
Mi
vieja
orgullosa
de
ver
a
su
hijo
en
la
tele
My
mom
proud
to
see
her
son
on
TV
Yo
les
digo
la
verdad
y
por
eso
no
me
quieren
I
tell
you
the
truth
and
that's
why
you
don't
like
me
Te
han
dolido
un
par
de
artistas,
me
quedé
con
sus
mujeres
You've
been
hurt
by
a
couple
of
artists,
I
took
their
women
A
mí
me
chupa
un
huevo
si
ustedes
son
trap
I
don't
give
a
damn
if
you
guys
are
trap
Si
cuando
explota
la
guerra
no
sale
ni
en
el
Google
Maps
If
when
the
war
explodes,
it
doesn't
even
show
up
on
Google
Maps
Yo
sigo
feliz
como
cajita
del
MAC
I'm
still
happy
like
a
McDonald's
box
Su
ropa
Philipp
Plein
es
más
pirata
que
Jack
Your
Philipp
Plein
clothes
are
more
fake
than
Jack
Ninguno
habla
de
lo
que
viven
Nobody
talks
about
what
they
live
Y
el
noventa
por
ciento
And
ninety
percent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fazzini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.