Текст и перевод песни Febbo feat. Raymond Wright - Due
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
visto
amici
fare
a
botte
Я
видел,
как
друзья
дрались,
Quasi
sempre
erano
in
due
Почти
всегда
их
было
двое.
Ho
visto
le
tue
Я
видел
твои
Parole
scritte
risalir
la
china
Написанные
слова,
взбирающиеся
в
гору.
Ho
vissuto
il
2000
Я
прожил
2000-е,
Ho
fatto
la
fila
ma
con
qualcun'
altro
affianco
Стоял
в
очереди,
но
с
кем-то
рядом.
E
mi
servi
tu
per
sapere
che
ti
manco
И
ты
нужна
мне,
чтобы
знать,
что
я
по
тебе
скучаю.
Ho
visto
il
nero
diventare
bianco
Я
видел,
как
черное
становится
белым,
Diventare
branco
Превращается
в
стаю.
Ma
solo
quando
mancano
i
fondali
Но
только
когда
нет
дна.
La
tele
resta
spenta
ma
si
prendono
i
canali
Телевизор
выключен,
но
каналы
ловятся.
Siamo
artificiali
ma
complementari
ma
Мы
искусственные,
но
дополняем
друг
друга,
но
Compro
regali
si
dia
il
caso
che
ritorni
Покупаю
подарки
на
случай,
если
ты
вернешься.
Sono
passati
un
paio
di
giorni
o
sono
secoli
Прошло
пару
дней
или
веков,
Gli
ostacoli
che
salto
a
piè
pari
Препятствия
я
перепрыгиваю
с
легкостью,
E
prepari
ripari
А
ты
готовишь
убежища
Per
noi
che
camminiamo
su
binari
Для
нас,
идущих
по
рельсам,
Che
rubiamo
biplani
Угоняющих
бипланы,
Che
ci
incontriamo
in
alto
mare
e
queste
vette
Встречающихся
в
открытом
море,
на
этих
вершинах.
Spariamo
con
doppiette
Стреляем
из
двустволок,
Doppiando
queste
voci
con
parole
senza
lettere
Заглушая
эти
голоса
словами
без
букв,
E
trasmettere
che
in
fondo
И
передать,
что
в
глубине
души
Diviso
sta
a
metà
anche
questo
mondo
Разделенный
пополам
и
этот
мир.
Open
your
heart
and
soul
to
me
Открой
мне
свое
сердце
и
душу,
I
know
you
knew
Я
знаю,
ты
знала,
We
were
made
for
two
Мы
созданы
для
двоих,
Just
like
the
fragrance
of
the
morning
dew
Как
аромат
утренней
росы.
A
day
will
have
its
sunshine
too
У
дня
тоже
будет
свое
солнце,
And
even
like
the
Friday
night
И
даже
пятничный
вечер
Is
nothing
without
the
night
lights
at
all
Ничто
без
ночных
огней.
I'll
be
like
a
child
just
feeling
blue
Я
буду
как
ребенок,
грустящий,
Cause
everything
is
true
when
we
being
two
Потому
что
все
правда,
когда
нас
двое.
Due
come
un
duello
che
non
termina
mai
in
pari
Двое,
как
дуэль,
которая
никогда
не
заканчивается
ничьей.
Così
impari
a
far
2 calcoli
prima
dei
mercenari
Так
учишься
считать
до
двух,
прежде
чем
нанимать
наемников.
Se
i
polmoni
sono
2
Если
легких
два,
Le
tue
gambe
sono
2
Твоих
ног
две,
Se
I
tuoi
occhi
sono
2
Если
твоих
глаз
два,
La
ragione
sta
coi
palombari
Разум
на
стороне
водолазов.
Vai
paloma
e
vola
per
il
mondo
che
Лети,
голубка,
лети
по
миру,
Quando
sarai
stanca
metterò
un
bel
sottofondo
Когда
устанешь,
я
поставлю
хороший
фон.
Un
sillogismo
che
finisce
prima
Силлогизм,
который
заканчивается
раньше.
Sti
pensieri
sono
i
calcoli
dei
giorni
Эти
мысли
— подсчет
дней,
Ma
le
notti
sono
sinfonia
Но
ночи
— это
симфония.
Quattro
mani
sopra
un
piano
che
si
fanno
compagnia
Четыре
руки
на
пианино,
составляющие
друг
другу
компанию.
Da
li
che
parte
Отсюда
начинается
Ogni
dicotomia
Каждая
дихотомия.
Dove
sono
Red
e
Toby
Где
Ред
и
Тоби,
Little
John
e
Robin
Маленький
Джон
и
Робин,
Dove
Orfeo
con
Euridice
Где
Орфей
с
Эвридикой?
L'han
rapita
forse
gli
shinobi
Ее,
наверное,
похитили
шиноби.
Le
promesse
delle
streghe
contro
questa
ipocrisia
Обещания
ведьм
против
этого
лицемерия.
Le
scommesse
di
Giuseppe
con
Maria
Споры
Иосифа
с
Марией.
Che
sta
in
montagna
Который
находится
в
горах,
Dove
non
c'è
il
mare
Где
нет
моря.
Ma
anche
questa
è
una
bugia
tra
il
bene
e
il
male
Но
это
тоже
ложь
между
добром
и
злом.
Open
your
heart
and
soul
to
me
Открой
мне
свое
сердце
и
душу,
I
know
you
knew
Я
знаю,
ты
знала,
We
were
made
for
two
Мы
созданы
для
двоих,
Just
like
the
fragrance
of
the
morning
dew
Как
аромат
утренней
росы.
A
day
will
have
it's
sunshine
too
У
дня
тоже
будет
свое
солнце,
And
even
like
the
Friday
night
И
даже
пятничный
вечер
Is
nothing
without
the
night
lights
at
all
Ничто
без
ночных
огней.
I'll
be
like
a
child
just
feeling
blue
Я
буду
как
ребенок,
грустящий,
Cause
everything
is
true
when
we
being
two
Потому
что
все
правда,
когда
нас
двое.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renato Frattolillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.