Текст и перевод песни Febem - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
céu
azul
aqui
também
escurece
Голубое
небо
здесь
тоже
темнеет,
Como
se
sabe,
nem
tudo
é
o
que
parece
Как
известно,
не
всё
то,
чем
кажется,
Na
rua
plana
em
que
a
mente
sobe
e
desce
На
ровной
улице,
где
разум
взлетает
и
падает,
Pensa-se
tá
na
hora
de
uma
prece
Думаешь,
что
пора
помолиться.
Preso
na
solidão
por
opção
na
prisão
В
плену
одиночества
по
собственному
выбору,
в
тюрьме,
Que
sozinho
criou
um
covarde
Которую
сам
создал,
трус,
Ou
alguém
que
desafiou
Или
тот,
кто
бросил
вызов
Leis
e
regras
que
um
homem
criou?
Законам
и
правилам,
созданным
человеком?
Regras
que
um
homem
criou?
Правилам,
созданным
человеком?
A
milhão
indo
na
contra-mão
Миллион
раз
иду
против
течения,
Devido
isso
não
dorme
a
uns
dia
Из-за
этого
не
сплю
днями,
Alto
consumo
de
porcaria
Потребляю
много
всякой
дряни,
Enquanto
a
louça
cresce
na
pia
Пока
посуда
копится
в
раковине,
E
o
cinzeiro
vira
um
castelo
de
cinzas
А
пепельница
превращается
в
замок
из
пепла.
Uma
alma,
uma
aposta,
uma
vida
Одна
душа,
одна
ставка,
одна
жизнь.
Sobe
num
elevador
em
busca
da
fonte
Поднимаюсь
на
лифте
в
поисках
источника,
Se
não
virar,
volta
pro
12
Если
не
получится,
вернусь
на
12-й.
Volta
por
12
Вернусь
на
12-й.
3 da
manhã
em
algum
lugar
3 часа
ночи
где-то,
Tem
fogo
na
rua
e
atiraram
pra
matar
На
улице
стрельба,
стреляли
на
поражение.
Drogas,
vem
via
cais,
perigo
aos
pais
Наркотики
идут
через
порт,
опасность
для
родителей,
E
alguém
aqui
jaz
И
кто-то
здесь
лежит.
Mas
nasce
esperança
em
forma
de
criança
Но
рождается
надежда
в
образе
ребенка,
Mudando
algo,
onde
não
tinha
mudança
Меняя
что-то
там,
где
не
было
перемен.
Glória,
foco,
antes
do
óbito
Слава,
фокус,
до
смерти,
Sem
precisar
ter
o
diabo
de
sócio
Не
нуждаясь
в
дьяволе
как
компаньоне.
Ai,
irmão,
agradece
ai
pelos
bagulho
que
cê
mandou
Эй,
братан,
спасибо
за
всё,
что
ты
передал.
Logo
menos
tô
encostando
ai
na
quebrada
também,
tá
ligado?
Скоро
тоже
загляну
в
район,
понимаешь?
Voltei
no
semi-aberto
ai,
manda
um
beijo
pra
mãe,
pra
vó,
pra
família
ai
Вернулся
по
УДО,
передай
привет
маме,
бабушке,
всей
семье.
Cê
tá
ligado
né
moleque,
agora
cê
é
o
homem
da
casa
ai,
tá
ligado?
Ты
же
понимаешь,
пацан,
теперь
ты
мужчина
в
доме,
понимаешь?
É,
pode
pá
que
é
noiz,
se
precisa
ai
é
só
encosta
lá
nos
menino
lá
que
a
ferramente
ta
encima
Да,
всё
будет,
если
что
- обращайся
к
пацанам,
инструмент
на
месте.
Tô
trancado
mas
é
daquele
jeito
ainda,
o
corre
é
o
mesmo
Я
за
решеткой,
но
всё
по-прежнему,
движуха
та
же.
Firmeza,
moleque,
fica
com
Deus
ai
e
um
abração
Крепись,
малыш,
будь
здоров
и
обнимаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Febem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.