Febem feat. CESRV - CRIME - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Febem feat. CESRV - CRIME




CRIME
ПРЕСТУПЛЕНИЕ
Vai, Cesinha
Давай, Цезинья
Se a vida é um ringue como ouço falar, vivo é o cinturão
Если жизнь это ринг, как я слышал, то быть живым это чемпионский пояс.
Se tiver a coroa, não passou de ilusão
Если у тебя уже есть корона, то это всего лишь иллюзия.
Que cinco anos atrás derreti pra fazer um cordão
Ту, что пять лет назад я расплавил, чтобы сделать цепочку,
Por dentro da camisa pra não chamar atenção
Которую носил под рубашкой, чтобы не привлекать внимания.
Correm pra me atrasar, corro pra não atrasar a pensão
Спешат меня затормозить, а я спешу, чтобы не задержать алименты.
Bom é Deus e nós trabalha calado
Хорошо, что есть Бог, а мы работаем молча,
Vendo uma de arrombado que espera eu ser cancelado
Видя кучу придурков, которые ждут, когда меня отменят.
Mas cancela a estatística, ligeiro pros covarde
Но отменяется только статистика, быстро для трусов.
Quando nasci, doutor disse pra minha mãe que era um milagre
Когда я родился, доктор сказал моей матери, что это чудо.
(Vai vendo!)
(Вот видишь!)
Mão na cabeça na porta da escola aos dez ano de idade
Руки на голову у дверей школы в десять лет.
O sonho era entrar em campo gingando, portando a nove
Мечтой было выйти на поле, танцуя, с девяткой на спине,
Sem ser aquela que o polícia apontou pra minha cabeça
А не с той, что полицейский направил мне в голову,
Que lembrou de Maria dizendo: "Da não esqueça"
Что напомнило мне бабушку Марию, которая говорила: "Не забывай о вере".
Como assim apanhei quando disse que o Senhor no céu?
Как так получилось, что меня избили, когда я сказал, что Господь на небесах?
Não é à toa que hoje gosto de La Casa de Papel
Не зря мне сегодня нравится "Бумажный дом".
Lacoste, Polo e a Meca com madeira no painel
Lacoste, Polo и Мекка с деревянной панелью,
De um churrasco, sendo pago com a sua bolsa da Chanel
Барбекю, оплаченное твоей сумкой Chanel.
Crime, crime, uns finge, outros vive o crime
Преступление, преступление, одни притворяются, другие живут преступлением.
Crime, crime, dizem que cometemos crime
Преступление, преступление, говорят, что мы совершаем преступление.
Crime, crime, falar a verdade virou crime
Преступление, преступление, говорить правду стало преступлением.
Crime, crime, amamos cometer esse
Преступление, преступление, мы любим совершать это
Crime, crime, uns finge, outros vive o crime
Преступление, преступление, одни притворяются, другие живут преступлением.
Crime, crime, dizem que cometemos crime
Преступление, преступление, говорят, что мы совершаем преступление.
Crime, crime, falar a verdade virou crime
Преступление, преступление, говорить правду стало преступлением.
Crime, crime, amamos cometer esse crime
Преступление, преступление, мы любим совершать это преступление.
Ela diz que adora levar tapa, ela tem descendência da Europa
Она говорит, что обожает получать пощечины, у нее европейские корни.
Pra eu não me sentir mal, pensei em reparação histórica
Чтобы я не чувствовал себя плохо, я подумал об исторической справедливости.
Mas vão dizer que essa rima foi um tanto desnecessária
Но скажут, что эта рифма была немного неуместной,
Enquanto playboy rimou que transou a filha da empregada (Brasil)
В то время как плейбой уже зарифмовал, что переспал с дочерью служанки (Бразилия).
Passou batido, né? (Filha da puta) Vida que segue
Прошло незамеченным, да? (Сукин сын) Жизнь продолжается.
Errado é o Febem quando foi comprar um Big Mac
Виноват Фебем, когда пошел покупать Биг Мак.
velho demais pra isso, se pá, veja o que dizem
Я слишком стар для этого, возможно, посмотри, что говорят.
Se digo que speed flow me dando vertigem
Если я скажу, что спидфлоу вызывает у меня головокружение,
Muitos vão pular alto, po-po-poucos vão dar toco
Многие подпрыгнут высоко, но мало кто сможет заблокировать.
E às vezes é melhor guardar o ego dentro do bolso
И иногда лучше держать свое эго в кармане.
Marchar pra comprar um carro que não ganhei aos dezoito
Маршировать, чтобы купить машину, которую я не заработал в восемнадцать,
Idade que meu irmão rodou no sequestro-relâmpago
Возраст, в котором моего брата похитили.
E todo mundo gosta quando esse é o contexto
И всем нравится, когда это контекст.
Esquisito, né? Mas o dinheiro é lícito
Странно, да? Но деньги чистые.
E na vida algumas coisa é como um Golf GTI
И в жизни некоторые вещи подобны Golf GTI,
Não cura minha dor, mas mesmo assim vou adquirir
Не лечат мою боль, но все равно я их приобрету.
Crime, crime, uns finge, outros vive o crime
Преступление, преступление, одни притворяются, другие живут преступлением.
Crime, crime, dizem que cometemos crime
Преступление, преступление, говорят, что мы совершаем преступление.
Crime, crime, falar a verdade virou crime
Преступление, преступление, говорить правду стало преступлением.
Crime, crime, amamos cometer esse
Преступление, преступление, мы любим совершать это
Crime, crime, uns finge, outros vive o crime
Преступление, преступление, одни притворяются, другие живут преступлением.
Crime, crime, dizem que cometemos crime
Преступление, преступление, говорят, что мы совершаем преступление.
Crime, crime, falar a verdade virou crime
Преступление, преступление, говорить правду стало преступлением.
Crime, crime, amamos cometer esse crime
Преступление, преступление, мы любим совершать это преступление.
Aê, aqui acontecendo, hein?
Эй, тут что-то происходит, а?
Fala aê, Avatar, fala pro Magrelo
Скажи-ка, Аватар, скажи Тощему.
Pode falar, filho
Можешь говорить, сынок.
Ó, ó, ó
О, о, о.
no Parque dos Monstros a chapa fica quente
Там, в Парке Монстров, всё накаляется.





Авторы: Cesrv, Febem

Febem feat. CESRV - CRIME - Single
Альбом
CRIME - Single
дата релиза
05-03-2021

1 CRIME

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.