Febem feat. Pizzol - R.U.A - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Febem feat. Pizzol - R.U.A




R.U.A
Улица
Ae!
Эй!
Nem som nem erva, louco de solidão
Ни звука, ни травы, схожу с ума от одиночества
A cinco mil pés dentro desse avião
На высоте пять тысяч футов в этом самолете
Preço é diferente de valor, pega a visão
Цена отличается от ценности, улови смысл, милая
Ai de mim se eu não mantiver dois pés no chão
Горе мне, если я не буду твердо стоять на ногах
Colecionando opressão e roupas bonitas
Коллекционирую угнетение и красивую одежду
Se a coisa ficar feia vendo tudo na medida
Если дела плохи, смотрю на все по мере
Do possível passo a ponte sem pensar em pular
Возможности, прохожу мост, не думая прыгать
Depressão me abandonou quando eu não tinha o que almoçar
Депрессия покинула меня, когда мне нечего было есть
E a liga? reneguei! longe de ser Bruce Wayne
А лига? Отказался! Далеко мне до Брюса Уэйна
O Coringa é camarada e sou a favor da Mary Jane
Джокер мой товарищ, и я за Мэри Джейн
Pra evitar pânico evitei descansar
Чтобы избежать паники, я избегал отдыха
Eles torcem pro banco e eu pra quem vai roubar
Они болеют за банк, а я за тех, кто грабит
tá! o metro vou pegar
Ра-та-та! Пойду на метро
Pra um dim-dim buscar e o leite não azedar
Чтобы заработать деньжат и не дать молоку скиснуть
Mesmo sem show contas não param de chegar
Даже без концертов счета не перестают приходить
E tem algum playboy que quer meu lugar ná:
И есть какой-то мажорчик, который хочет занять мое место на:
"Rua, é lugar de onde eu vim"
"Улице, это место, откуда я пришел"
"Rua, é lugar de onde eu vim"
"Улице, это место, откуда я пришел"
Nem som nem erva, louco de solidão
Ни звука, ни травы, схожу с ума от одиночества
Menor me chamou de monstrão, pediu uma foto
Малой назвал меня монстром, попросил фото
Um PM diz; cidadão, documento com foto
Полицейский говорит: гражданин, документы с фотографией
Ai de mim se eu não mantiver o mínimo foco
Горе мне, если я не сохраню хотя бы минимум концентрации
Boleto, boato, virado a noite inteira
Счета, слухи, не сплю всю ночь
Amigos envolvidos até o osso na biqueira
Друзья по уши в торговле наркотиками
Brô, faz sol, mas nasci frio
Братан, светит солнце, но я родился холодным
Da cor do rio e sem link na bio
Цвета реки и без ссылки в био
Teve espaço pra me difamar menos pra eu responder
Было место, чтобы меня оклеветать, но не для моего ответа
Lembra a TV e o PSDB, tipo o Falatuzetrê
Напоминает ТВ и БСДП, типа Фалатузетрэ
Ódio e rancor fazem parte do meu corpo
Ненависть и злоба часть моего тела
Saudade da minha filha no momento é o que sinto
Скучаю по дочери, сейчас это единственное, что я чувствую
Vida bandida fábrica de suicída
Бандитская жизнь фабрика самоубийц
Garçom faz favor! mais um gole de auto-estima
Официант, будь добр! Еще глоток самооценки
De super fé, quero ver derrubar
Стою на ногах, с верой, посмотрим, смогут ли сбить
E tem algum playboy que quer meu lugar
И есть какой-то мажорчик, который хочет занять мое место на
"Rua, lugar de ontem eu vim"
"Улице, место, откуда я вчера пришел"
"Rua, lugar de ontem eu vim"
"Улице, место, откуда я вчера пришел"
Nem som nem erva, louco de solidão
Ни звука, ни травы, схожу с ума от одиночества
Desço desse avião e vou pra casa relaxar
Выхожу из этого самолета и иду домой расслабиться
Um amigo faleceu, tem velório pra colar
Друг умер, надо идти на похороны
Meu irmão se envolveu, se tiro foi trocar
Мой брат ввязался, возможно, перестрелку устроил
Meus manos trabalham os chamam de marginal
Мои братья работают, их называют маргиналами
Vendendo produto isento de nota fiscal
Продавая товар без чека
E a culpá é de quem? vai sobrar pra quem?
И чья это вина? Кому это аукнется?
Nessa cadeia sou quem? detendo ou refém?
Кто я в этой цепи? Заключенный или заложник?
A 100 liga e diz que quer me ver
Звонят из полиции и говорят, что хотят меня видеть
Minha mãe avisa que o aluguel vai vencer
Мама предупреждает, что срок аренды истекает
Será que esse mês tenho que vender umas G?
Может, в этом месяце придется продать немного ганджи?
Cesão, faz um vale pra eu não ter que me foder
Эй, Цезарь, дай в долг, чтобы мне не пришлось облажаться
Né? fez dinheiro pra carai, bom saber!
Да? Заработал кучу денег, приятно слышать!
Se um dia eu precisar vou roubar o Matuê
Если мне когда-нибудь понадобится, я ограблю Матуэ
Nada pessoal tenho que me agilizar
Ничего личного, мне нужно шевелиться
E tem algum playboy que quer meu lugar na
И есть какой-то мажорчик, который хочет занять мое место на
"Rua, lugar de onde eu vim"
"Улице, место, откуда я пришел"
"Rua, lugar de onde eu vim"
"Улице, место, откуда я пришел"
"Rua, lugar de onde eu vim"
"Улице, место, откуда я пришел"





Авторы: Febem


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.