Текст и перевод песни Febem feat. Pizzol - R.U.A
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
som
nem
erva,
louco
de
solidão
Ни
звука,
ни
травы,
схожу
с
ума
от
одиночества
A
cinco
mil
pés
dentro
desse
avião
На
высоте
пять
тысяч
футов
в
этом
самолете
Preço
é
diferente
de
valor,
pega
a
visão
Цена
отличается
от
ценности,
улови
смысл,
милая
Ai
de
mim
se
eu
não
mantiver
dois
pés
no
chão
Горе
мне,
если
я
не
буду
твердо
стоять
на
ногах
Colecionando
opressão
e
roupas
bonitas
Коллекционирую
угнетение
и
красивую
одежду
Se
a
coisa
ficar
feia
vendo
tudo
na
medida
Если
дела
плохи,
смотрю
на
все
по
мере
Do
possível
passo
a
ponte
sem
pensar
em
pular
Возможности,
прохожу
мост,
не
думая
прыгать
Depressão
me
abandonou
quando
eu
não
tinha
o
que
almoçar
Депрессия
покинула
меня,
когда
мне
нечего
было
есть
E
a
liga?
reneguei!
longe
de
ser
Bruce
Wayne
А
лига?
Отказался!
Далеко
мне
до
Брюса
Уэйна
O
Coringa
é
camarada
e
sou
a
favor
da
Mary
Jane
Джокер
— мой
товарищ,
и
я
за
Мэри
Джейн
Pra
evitar
pânico
evitei
descansar
Чтобы
избежать
паники,
я
избегал
отдыха
Eles
torcem
pro
banco
e
eu
pra
quem
vai
roubar
Они
болеют
за
банк,
а
я
за
тех,
кто
грабит
Rá
tá
tá!
o
metro
vou
pegar
Ра-та-та!
Пойду
на
метро
Pra
um
dim-dim
buscar
e
o
leite
não
azedar
Чтобы
заработать
деньжат
и
не
дать
молоку
скиснуть
Mesmo
sem
show
contas
não
param
de
chegar
Даже
без
концертов
счета
не
перестают
приходить
E
tem
algum
playboy
que
quer
meu
lugar
ná:
И
есть
какой-то
мажорчик,
который
хочет
занять
мое
место
на:
"Rua,
é
lugar
de
onde
eu
vim"
"Улице,
это
место,
откуда
я
пришел"
"Rua,
é
lugar
de
onde
eu
vim"
"Улице,
это
место,
откуда
я
пришел"
Nem
som
nem
erva,
louco
de
solidão
Ни
звука,
ни
травы,
схожу
с
ума
от
одиночества
Menor
me
chamou
de
monstrão,
pediu
uma
foto
Малой
назвал
меня
монстром,
попросил
фото
Um
PM
diz;
cidadão,
documento
com
foto
Полицейский
говорит:
гражданин,
документы
с
фотографией
Ai
de
mim
se
eu
não
mantiver
o
mínimo
foco
Горе
мне,
если
я
не
сохраню
хотя
бы
минимум
концентрации
Boleto,
boato,
virado
a
noite
inteira
Счета,
слухи,
не
сплю
всю
ночь
Amigos
envolvidos
até
o
osso
na
biqueira
Друзья
по
уши
в
торговле
наркотиками
Brô,
faz
sol,
mas
nasci
frio
Братан,
светит
солнце,
но
я
родился
холодным
Da
cor
do
rio
e
sem
link
na
bio
Цвета
реки
и
без
ссылки
в
био
Teve
espaço
pra
me
difamar
menos
pra
eu
responder
Было
место,
чтобы
меня
оклеветать,
но
не
для
моего
ответа
Lembra
a
TV
e
o
PSDB,
tipo
o
Falatuzetrê
Напоминает
ТВ
и
БСДП,
типа
Фалатузетрэ
Ódio
e
rancor
fazem
parte
do
meu
corpo
Ненависть
и
злоба
— часть
моего
тела
Saudade
da
minha
filha
no
momento
é
só
o
que
sinto
Скучаю
по
дочери,
сейчас
это
единственное,
что
я
чувствую
Vida
bandida
fábrica
de
suicída
Бандитская
жизнь
— фабрика
самоубийц
Garçom
faz
favor!
mais
um
gole
de
auto-estima
Официант,
будь
добр!
Еще
глоток
самооценки
De
pé
super
fé,
quero
ver
derrubar
Стою
на
ногах,
с
верой,
посмотрим,
смогут
ли
сбить
E
tem
algum
playboy
que
quer
meu
lugar
ná
И
есть
какой-то
мажорчик,
который
хочет
занять
мое
место
на
"Rua,
lugar
de
ontem
eu
vim"
"Улице,
место,
откуда
я
вчера
пришел"
"Rua,
lugar
de
ontem
eu
vim"
"Улице,
место,
откуда
я
вчера
пришел"
Nem
som
nem
erva,
louco
de
solidão
Ни
звука,
ни
травы,
схожу
с
ума
от
одиночества
Desço
desse
avião
e
vou
pra
casa
relaxar
Выхожу
из
этого
самолета
и
иду
домой
расслабиться
Um
amigo
faleceu,
tem
velório
pra
colar
Друг
умер,
надо
идти
на
похороны
Meu
irmão
se
envolveu,
se
pá
tiro
foi
trocar
Мой
брат
ввязался,
возможно,
перестрелку
устроил
Meus
manos
trabalham
os
chamam
de
marginal
Мои
братья
работают,
их
называют
маргиналами
Vendendo
produto
isento
de
nota
fiscal
Продавая
товар
без
чека
E
a
culpá
é
de
quem?
vai
sobrar
pra
quem?
И
чья
это
вина?
Кому
это
аукнется?
Nessa
cadeia
sou
quem?
detendo
ou
refém?
Кто
я
в
этой
цепи?
Заключенный
или
заложник?
A
100
liga
e
diz
que
quer
me
ver
Звонят
из
полиции
и
говорят,
что
хотят
меня
видеть
Minha
mãe
avisa
que
o
aluguel
vai
vencer
Мама
предупреждает,
что
срок
аренды
истекает
Será
que
esse
mês
tenho
que
vender
umas
G?
Может,
в
этом
месяце
придется
продать
немного
ганджи?
Aí
Cesão,
faz
um
vale
pra
eu
não
ter
que
me
foder
Эй,
Цезарь,
дай
в
долг,
чтобы
мне
не
пришлось
облажаться
Né?
fez
dinheiro
pra
carai,
bom
saber!
Да?
Заработал
кучу
денег,
приятно
слышать!
Se
um
dia
eu
precisar
vou
roubar
o
Matuê
Если
мне
когда-нибудь
понадобится,
я
ограблю
Матуэ
Nada
pessoal
tenho
que
me
agilizar
Ничего
личного,
мне
нужно
шевелиться
E
tem
algum
playboy
que
quer
meu
lugar
na
И
есть
какой-то
мажорчик,
который
хочет
занять
мое
место
на
"Rua,
lugar
de
onde
eu
vim"
"Улице,
место,
откуда
я
пришел"
"Rua,
lugar
de
onde
eu
vim"
"Улице,
место,
откуда
я
пришел"
"Rua,
lugar
de
onde
eu
vim"
"Улице,
место,
откуда
я
пришел"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Febem
Альбом
RUNNING
дата релиза
05-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.