Текст и перевод песни Feda - Elveda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Değer
mi
bilmem
Не
знаю,
стоит
ли
оно
того,
Çıkamıyorum
yerin
dibinden
Не
могу
выбраться
из
этой
ямы.
Hangisi
daha
zor
Что
сложнее:
Delirmek
mi
ailede
benden
de
çok
bilinmen
mi
Сойти
с
ума
или
стать
более
известным
в
семье,
чем
ты?
Yakalanmak
mı
aynı
yerden
Попасться
на
том
же
самом
месте?
Bakakaldım
bir
ay
neden
Месяц
смотрел
в
одну
точку,
почему?
Yine
devam
edemem
ki
yola
Я
не
могу
продолжать
этот
путь,
Çünkü
daha
fazlasıydın
bana
bir
aileden
sen
Потому
что
ты
значила
для
меня
больше,
чем
просто
семья.
Konuşamam
ki
bunu
ben
seçtim
Я
не
могу
говорить
об
этом,
я
сама
так
решила.
Yine
özür
dilerim
И
снова
я
извиняюсь,
Uğruna
kendimden
vazgeçtiğim
için
kahretsin
Прокляни
меня
за
то,
что
я
отказалась
от
себя
ради
тебя.
Neler
yaşadığımı
tahmin
et
Представь,
через
что
я
прошла.
Biraz
sinirliyim
alışıksın
bana
sen
idare
edersin
Я
немного
зла,
ты
привык
ко
мне,
ты
справишься.
Artık
yine
sevilmeyi
hak
eden
başka
biriyle
bir
daha
denersin
Теперь
ты
можешь
попробовать
снова
с
кем-то
другим,
кто
заслуживает
любви.
Sebebi
yok
ya
Да
нет
причин,
Bunu
bilemiyom
ya
Я
не
знаю,
Yaşadım
sanıyorum
ki
deniyorum
bunu
da
Я
жила,
я
думаю,
что
пытаюсь
и
это.
Sonuç
belli
antidepresansız
gülemiyom
Результат
очевиден,
я
не
могу
улыбаться
без
антидепрессантов.
İnsan
bilemiyor
ki
Человек
не
знает,
Bunu
görmeseydim
Если
бы
я
не
видела
этого,
Onca
sene
beraber
yaşadık
Мы
бы
с
тобой
жили
вместе.
Ve
diyorum
ki
keşke
tek
ölmeseydim
И
я
говорю,
если
бы
только
я
умерла
одна.
Keşke
o
gün
gideyim
mi
dediğinde
sussaydım
Если
бы
только
я
промолчала,
когда
ты
сказал:
"Может,
мне
уйти?"
Kopsaydı
dilim
Если
бы
только
мой
язык
отсох.
Teşekkürler
yok
saydığın
için
Спасибо,
что
игнорируешь
меня.
Keşke
biraz
soğusaydı
içim
içimi
yerken
bana
sorsaydı
biri
Если
бы
только
я
немного
остыла,
пока
съедала
себя
изнутри,
если
бы
меня
кто-нибудь
спросил.
Ve
çok
umutsuz
olsam
da
iyiyim
И
хотя
я
в
полном
отчаянии,
я
в
порядке.
Gönül
bugün
yangın
yeri
Сегодня
моя
душа
— пожарище.
Keşke
bir
kez
daha
yalnız
başıma
ölüp
Если
бы
только
я
могла
умереть
еще
раз
в
одиночестве
Sensiz
hayatıma
doğsaydım
geri
И
вернуться
к
жизни
без
тебя.
Dönemem
anla
Я
не
вернусь,
пойми.
Denemiyorsun
yanılıcaz
Ты
не
пытаешься,
мы
ошибаемся.
Ama
sana
hala
Но
я
все
еще
Güveniyorsam
ne
yapıcaz
Тебе
доверяю,
что
нам
делать?
Bahanem
yok
У
меня
нет
оправданий.
Sana
kötü
hiçbir
dileğim
yok
nasılsan
şimdi
daha
iyi
ol
У
меня
нет
к
тебе
плохих
пожеланий,
будь
счастлив,
сейчас
тебе
лучше.
Dik
duruşuna
sahip
çık
Сохраняй
свою
осанку,
Seni
değiştirmelerine
izin
verme
Не
позволяй
им
изменить
себя.
Her
nasılsan
daha
iyi
ol
Как
бы
то
ни
было,
будь
лучше.
Seni
eleştirmelerine
izin
verme
Не
позволяй
им
критиковать
тебя.
Hakkında
hep
en
iyisi
olsun
Пусть
о
тебе
говорят
только
хорошее.
Çok
koş
yorulma
Беги
много,
не
уставай.
Varıcaz
istediğimize
ya
sonunda
Мы
достигнем
того,
чего
хотим,
в
конце
концов.
Ya
birlikte
varacaktık
olmadı
Мы
должны
были
добраться
до
этого
вместе,
но
не
получилось.
Ya
da
belki
varırsın
sona
onunla
Или,
может
быть,
ты
доберешься
до
конца
с
ней.
Bir
defter
hüzün
Тетрадь
печали,
Ağlıyorum
gülerken
yüzün
Я
плачу,
когда
вижу
твое
улыбающееся
лицо.
Bir
parıltı
bitiyor
gözümde
Какой-то
блеск
исчезает
в
моих
глазах,
Ve
sen
ışıklar
içinde
üzül
А
ты
горишь
и
грусти.
Gülerler
arkadan
Они
смеются
за
спиной,
Biliyorsun
neden
ağlıyor
ankaram
Ты
знаешь,
почему
плачет
моя
Анкара,
Neden
bana
patlıyorsa
son
kararlar
hep
Почему
последние
решения
всегда
ложатся
на
меня,
Neden
bana
kalıyor
hoşça
kallar
Почему
прощания
остаются
мне.
Kulağıma
fısıldanan
gülüşmeler
Шепот
смеха
в
моих
ушах.
Oysa
bitirmeliydik
bir
yerde
her
şeyi
Мы
должны
были
закончить
все
это
где-то,
Daha
kötü
duruma
dönüşmeden
Прежде
чем
все
станет
еще
хуже.
Ve
artık
elveda
И
теперь
прощай.
Neden
hüzünle
bitiyor
her
veda
Почему
каждое
прощание
заканчивается
грустью?
Ve
ben
yürüyorum
şimdi
yolumda
И
я
иду
своим
путем,
Sırtımda
mezar
başımda
bir
bela
neden
На
спине
могила,
на
голове
беда,
почему?
Yolun
sonuna
bir
deva
dilerim
Я
молю
о
лекарстве
в
конце
пути.
Canım
yanıyor
her
bir
an
Мне
больно
каждую
секунду,
Bu
gece
tüm
iyi
dilekler
seninle
olsun
Пусть
сегодня
вечером
все
мои
лучшие
пожелания
будут
с
тобой.
Hoşça
kal
yavrum
ben
Feda
Прощай,
любимый,
это
Феда.
Dönemem
anla
Я
не
вернусь,
пойми.
Denemiyorsun
yanılıcaz
Ты
не
пытаешься,
мы
ошибаемся.
Ama
sana
hala
Но
я
все
еще
Güveniyordum
yorulucam
Тебе
доверяла,
я
устану.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.