Feda - Elveda - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Feda - Elveda




Elveda
Прощай
Değer mi bilmem
Не знаю, стоит ли оно того,
Çıkamıyorum yerin dibinden
Не могу выбраться из этой ямы.
Hangisi daha zor
Что сложнее:
Delirmek mi ailede benden de çok bilinmen mi
Сойти с ума или стать более известным в семье, чем ты?
Yakalanmak aynı yerden
Попасться на том же самом месте?
Bakakaldım bir ay neden
Месяц смотрел в одну точку, почему?
Yine devam edemem ki yola
Я не могу продолжать этот путь,
Çünkü daha fazlasıydın bana bir aileden sen
Потому что ты значила для меня больше, чем просто семья.
Konuşamam ki bunu ben seçtim
Я не могу говорить об этом, я сама так решила.
Yine özür dilerim
И снова я извиняюсь,
Uğruna kendimden vazgeçtiğim için kahretsin
Прокляни меня за то, что я отказалась от себя ради тебя.
Neler yaşadığımı tahmin et
Представь, через что я прошла.
Biraz sinirliyim alışıksın bana sen idare edersin
Я немного зла, ты привык ко мне, ты справишься.
Artık yine sevilmeyi hak eden başka biriyle bir daha denersin
Теперь ты можешь попробовать снова с кем-то другим, кто заслуживает любви.
Sebebi yok ya
Да нет причин,
Bunu bilemiyom ya
Я не знаю,
Yaşadım sanıyorum ki deniyorum bunu da
Я жила, я думаю, что пытаюсь и это.
Sonuç belli antidepresansız gülemiyom
Результат очевиден, я не могу улыбаться без антидепрессантов.
İnsan bilemiyor ki
Человек не знает,
Bunu görmeseydim
Если бы я не видела этого,
Onca sene beraber yaşadık
Мы бы с тобой жили вместе.
Ve diyorum ki keşke tek ölmeseydim
И я говорю, если бы только я умерла одна.
Keşke o gün gideyim mi dediğinde sussaydım
Если бы только я промолчала, когда ты сказал: "Может, мне уйти?"
Kopsaydı dilim
Если бы только мой язык отсох.
Teşekkürler yok saydığın için
Спасибо, что игнорируешь меня.
Keşke biraz soğusaydı içim içimi yerken bana sorsaydı biri
Если бы только я немного остыла, пока съедала себя изнутри, если бы меня кто-нибудь спросил.
Ve çok umutsuz olsam da iyiyim
И хотя я в полном отчаянии, я в порядке.
Gönül bugün yangın yeri
Сегодня моя душа пожарище.
Keşke bir kez daha yalnız başıma ölüp
Если бы только я могла умереть еще раз в одиночестве
Sensiz hayatıma doğsaydım geri
И вернуться к жизни без тебя.
Dönemem anla
Я не вернусь, пойми.
Denemiyorsun yanılıcaz
Ты не пытаешься, мы ошибаемся.
Ama sana hala
Но я все еще
Güveniyorsam ne yapıcaz
Тебе доверяю, что нам делать?
Bahanem yok
У меня нет оправданий.
Sana kötü hiçbir dileğim yok nasılsan şimdi daha iyi ol
У меня нет к тебе плохих пожеланий, будь счастлив, сейчас тебе лучше.
Dik duruşuna sahip çık
Сохраняй свою осанку,
Seni değiştirmelerine izin verme
Не позволяй им изменить себя.
Her nasılsan daha iyi ol
Как бы то ни было, будь лучше.
Seni eleştirmelerine izin verme
Не позволяй им критиковать тебя.
Hakkında hep en iyisi olsun
Пусть о тебе говорят только хорошее.
Çok koş yorulma
Беги много, не уставай.
Varıcaz istediğimize ya sonunda
Мы достигнем того, чего хотим, в конце концов.
Ya birlikte varacaktık olmadı
Мы должны были добраться до этого вместе, но не получилось.
Ya da belki varırsın sona onunla
Или, может быть, ты доберешься до конца с ней.
Bir defter hüzün
Тетрадь печали,
Ağlıyorum gülerken yüzün
Я плачу, когда вижу твое улыбающееся лицо.
Bir parıltı bitiyor gözümde
Какой-то блеск исчезает в моих глазах,
Ve sen ışıklar içinde üzül
А ты горишь и грусти.
Gülerler arkadan
Они смеются за спиной,
Biliyorsun neden ağlıyor ankaram
Ты знаешь, почему плачет моя Анкара,
Neden bana patlıyorsa son kararlar hep
Почему последние решения всегда ложатся на меня,
Neden bana kalıyor hoşça kallar
Почему прощания остаются мне.
Düşme sen
Не падай,
Kulağıma fısıldanan gülüşmeler
Шепот смеха в моих ушах.
Oysa bitirmeliydik bir yerde her şeyi
Мы должны были закончить все это где-то,
Daha kötü duruma dönüşmeden
Прежде чем все станет еще хуже.
Ve artık elveda
И теперь прощай.
Neden hüzünle bitiyor her veda
Почему каждое прощание заканчивается грустью?
Ve ben yürüyorum şimdi yolumda
И я иду своим путем,
Sırtımda mezar başımda bir bela neden
На спине могила, на голове беда, почему?
Yolun sonuna bir deva dilerim
Я молю о лекарстве в конце пути.
Canım yanıyor her bir an
Мне больно каждую секунду,
Bu gece tüm iyi dilekler seninle olsun
Пусть сегодня вечером все мои лучшие пожелания будут с тобой.
Hoşça kal yavrum ben Feda
Прощай, любимый, это Феда.
Dönemem anla
Я не вернусь, пойми.
Denemiyorsun yanılıcaz
Ты не пытаешься, мы ошибаемся.
Ama sana hala
Но я все еще
Güveniyordum yorulucam
Тебе доверяла, я устану.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.