Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugün
güzel
bir
gün
baba
neden
yok
aklımı
kaçırmama
Сегодня
прекрасный
день,
пап,
почему
же
ты
не
в
моих
мыслях,
Düşündün
mü
hiç
neden
küstü
bana
tüm
uçurtmalar
Ты
никогда
не
задумывался,
отчего
все
воздушные
змеи
обиделись
на
меня?
Açım
baba
sevgine
umut
sönmeyecek
Я
жажду
твоей
отцовской
любви,
надежда
не
угаснет.
Baba
dön
bir
kez
sarıl
sen
yeminle
hiç
kimse
görmeyecek
Отец,
вернись,
обними
меня
хоть
раз,
обещаю,
никто
не
увидит.
Ağladım
ben
mutluluğumu
bana
bırakıp
gidin
Я
плакал,
когда
вы,
оставив
мне
мое
счастье,
ушли.
Tokatların
adam
etmez
baba
yara
bırakır
dedim
Твои
побои
не
сделают
из
меня
мужчину,
отец,
говорил
я,
они
оставляют
лишь
раны.
Anlamadın
bak
gör
hiç
bir
şey
bana
koymadı
Ты
не
понял,
посмотри,
ничто
не
далось
мне
просто
так.
Fakat
bil
ki
bütün
tokatlarına
rağmen
adam
olmadım
Но
знай,
несмотря
на
все
твои
побои,
я
не
стал
мужчиной.
Hiç
güvenmedin
bana
ve
dışarda
aradın
doğruyu
Ты
не
доверял
мне
и
искал
правду
на
стороне.
Dışarda
kendi
başına
kendini
öldürdün
doğru
mu
Ты
сам
себя
погубил
там,
на
стороне,
так
ведь?
El
alemin
başında
beni
de
küçümseme
be
ne
olur
Не
смей,
прошу,
унижать
меня
перед
всеми.
Bıraktığın
o
üç
beş
sigara
da
ölüm
sebebi
oğlunun
Те
самые
несколько
сигарет,
что
ты
оставил,
стали
причиной
смерти
твоего
сына.
Sizin
derdiniz
aşk
belki
şu
an
belki
parasızlık
Вашими
заботами
были,
возможно,
любовь
или
безденежье.
Benim
derdim
başka
biraz
hüzün
biraz
babasızlık
У
меня
же
другая
боль
- немного
печали,
немного
сиротства.
Anlayamaz
kimse
beni
teselliler
geride
kaldı
Никто
не
поймет
меня,
слова
утешения
остались
позади.
Babalar
günü
geçti
elimde
sade
hediye
kaldı
День
отца
прошел,
в
моих
руках
лишь
подарок
остался.
Nerden
anlayacaksınız
böyle
gülünç
yine
bahtım
Откуда
вам
знать,
как
горька
моя
судьба,
смешно
даже.
Anlayamazsınız
lan
ateş
düştüğü
yeri
yaktı
Вам
не
понять,
огонь
сжег
все
дотла.
Sonuna
kadar
battı
feda
yine
batsın
Погиб
до
конца,
пусть
так
и
будет.
Sizden
saklamak
için
gösterdiğim
o
gülüşlerim
yere
batsın
Пусть
сгорят
дотла
те
улыбки,
что
я
показывал,
скрывая
от
вас
свою
боль.
İnan
sevgiye
ruhum
aç
baba
bakma
bedenim
tok
Поверь,
моя
душа
жаждет
любви,
отец,
хоть
тело
сыто.
Beş
parasız
herifin
tekiyim
hiçbir
ederim
yok
Я
простой
бедняк,
ни
на
что
не
гожусь.
Tamam
güzel
şeyler
inanmak
isterim
bende
Да,
я
тоже
хочу
верить
в
хорошее,
поверь.
Ama
lanet
olsun
ki
inanmak
için
hiçbir
nedenim
yok
Но,
проклятье,
у
меня
нет
причин
верить.
Kederim
yok
sanma
bu
kalp
bitti
çok
yolu
yok
Не
думай,
что
я
не
скорблю,
мое
сердце
устало,
у
него
нет
больше
сил.
Arkanızda
koca
bir
çınar
yokken
filizlenmek
çok
yoruyor
Расти
без
могучего
дерева
за
спиной
очень
тяжело.
Hep
aynı
şeyler
işte
zaten
çok
konu
yok
Все
то
же
самое,
впрочем,
не
о
чем
говорить.
İnanın
babanız
hayattayken
babasızlık
çekmek
çok
koyuyor
Поверьте,
чувствовать
себя
сиротой
при
живом
отце
очень
тяжело.
Duygularımı
sorma
hiçbiriyle
güzel
geçinmedim
Не
спрашивай
о
моих
чувствах,
ни
с
одним
я
не
ладил.
Hayallerimi
sorma
mutlu
bir
çocukluk
geçirmedim
Не
спрашивай
о
моих
мечтах,
у
меня
не
было
счастливого
детства.
Bu
yüzden
de
sizi
değil
beni
etkiler
seçimlerim
Поэтому
мой
выбор
повлияет
на
меня,
а
не
на
вас.
İlk
sigaramı
da
kendim
içtim
lan
kimse
içirmedi
И
первую
сигарету
я
выкурил
сам,
черт
возьми,
никто
меня
не
заставлял.
Bir
şansım
daha
olsa
feda
çekinme
bağır
derdim
Будь
у
меня
еще
один
шанс,
я
бы
не
постеснялся
кричать
о
своей
боли.
Mutluluğu
sürekli
saklayan
kader
hep
kahır
verdi
Судьба,
вечно
скрывающая
счастье,
принесла
лишь
горе.
Küçük
bir
tavşandan
daha
gerekli
olmuş
dağın
derdi
Проблемы,
что
оказались
важнее
маленького
кролика,
свалились
на
мои
плечи.
Koskoca
hayat
yükü
minicik
kalbe
ağır
geldi
Груз
огромной
жизни
оказался
не
по
силам
маленькому
сердцу.
Kolay
gelir
başkasına
Пусть
кому-то
другому
будет
легче.
Vermedi
hayat
başka
sıra
Жизнь
не
дала
мне
другого
шанса.
Gözüm
kapalı
aşka
meşke
С
закрытыми
глазами,
навстречу
любви
и
сожалениям.
Babasızlık
çekmekten
gelmedi
ki
aşka
sıra
Откуда
взяться
любви,
когда
ты
познал
сиротство.
Belki
fazla
küstahım
da
Может,
я
слишком
дерзкий,
Yere
yapıştım
hüsranımdan
Но
я
разбит
своим
разочарованием.
İstersen
sevme
Можешь
не
любить,
Yine
de
resmin
hala
cüzdanımda
Твоя
фотография
все
еще
в
моем
бумажнике.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atilla Aykaç
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.