Feda - Yoruldum - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Feda - Yoruldum




Yoruldum
Устал
Bir hayalin varsa onu koruman gerek
Если у тебя есть мечта, ты должен её защищать,
İnsanlar bir şey yapamaz ve senin de yapamayacağını söyler
Люди ничего не могут сделать, и скажут, что ты тоже не сможешь.
Bir şey yapmak istiyorsan gidip onu zorla al
Если ты хочешь что-то сделать, иди и возьми это силой.
Son kez Ankara
В последний раз, Анкара.
Feda
Феда.
Bıktım lan hepinizden umursamıyorum isterseniz küçümseyin
Я устал от вас всех, мне плевать, можете презирать меня,
S*ktir olup gidiyorum hepiniz şimdi gülümseyin
Я сваливаю к чертям, а вы все сейчас улыбайтесь.
Bu sizlere son parçam çok battım çok batacağım
Это мой последний трек для вас, я многого лишился, ещё лишусь,
Öyle bir gün gelecek benim albümüm de yok satacak
Но однажды наступит день, когда и мои альбомы будут распроданы.
Şok yaşayacak hepsi diyecek belki bu bir rüyadır lan
Они все будут в шоке, скажут, что это, наверное, сон,
Hiçbirinize boyun eğmem eğmiyorum bayadır da
Я ни перед кем не склонюсь, и не склоняюсь уже давно.
Rapiymiş partisiymiş s*keyim ortamını
К чёрту ваш рэп, тусовки, всю эту атмосферу,
Hepsi size kalsın yeter ki s*ktirip gidin hayatımdan
Пусть всё это останется вам, только убирайтесь из моей жизни.
Yoruldum anlayın
Я устал, поймите,
Tek bir kayıt almayıp herkesin gözüne battım
Я не записал ни одного трека, но стал всем как кость в горле.
İstemedim önde olmayı
Я не хотел быть впереди,
Yeni bir günde önde durmayı
Не хотел стоять в первых рядах,
Ne yaparsanız yapın s*ktimin ortamında gölge olmayın
Делайте, что хотите, только не маячьте у меня на пути.
Utanın rap yapmayın
Стыдитесь читать рэп,
Çünkü 2 kaydı olan velet çıkıp diyor ki herkes mc olmamalı
Потому что какой-то сопляк с двумя треками заявляет, что не всем быть эмси.
Hepsi saçma bence rapin dersi olmamalı
Всё это чушь, у рэпа не должно быть правил,
Kalıplaşmamış beyinde rapin resmi olmamalı
В голове не должно быть рамок, никакого образа рэпа.
Beyin teslim olmamalı
Разум не должен быть порабощён,
Taklit olmayalım
Не будем подражателями,
Beş kuruş etmez bu piyasa için tahrik olmayalım
Не будем провоцировать ради этой никчёмной тусовки,
Her albüm çıkaran dengim olmamalı
Каждый, кто выпускает альбом, не должен считаться моим равным,
Arkadan atılan iftiraların sonucu tehdit olmamalı
Клевета и угрозы не должны быть результатом сплетен за спиной.
Yeter bıktım artık arkanıza bakmadan kaçışın
Хватит, я устал от вашего бегства без оглядки,
İnsan yüzüne söyleyemediklerini arkadan konuşur
Люди говорят за спиной то, что не могут сказать в лицо.
Ben de buna karşı çıktım
Я выступил против этого,
Bu yüzden sevilmedim
Поэтому меня невзлюбили.
Sonra da kimseyi s*kime takmayıp konuştum
А потом я просто перестал обращать внимание и говорил,
Gerçekleri vurdum sahte yüzlerine
Бросал правду в их фальшивые лица,
Değer yoktu özverime yalan dediler sözlerime
Мои жертвы ничего не стоили, моим словам не верили,
Bakmadılar gözlerime
Не смотрели мне в глаза,
Ben de susmadım hiç
Но я не молчал,
İnanın lan hiç kimseyi benim kadar üzmediler
Поверьте, меня никто так не обижал.
Alayında ahım var
В каждом из них есть частичка моей боли,
Karanlıktı yarınlar
Будущее было мрачным,
Bende ego yaptım şimdi Feda diye bağırın lan
Но я справился, и теперь кричите мне "Феда",
Ve ben rap yaparken gençliğimin baharında
Ведь я читаю рэп с юных лет,
S*kik bir parti için 2 sene okulda kaldığımdan habersizler
Они не знают, что из-за одной паршивой вечеринки я два года проторчал в школе.
Yakınlarım bilir hepsi ağlasınlar
Мои близкие знают, пусть плачут,
Şimdi gelip beni bu rap b*kuna daha da bağlasınlar
Пусть теперь придут и ещё больше втянут меня в это рэп-болото.
Saatlerce bağırasım var
Мне хочется кричать часами,
Şu rap b*ku için okulum aksadı annemin yüreğinde ağrısı var
Из-за этого рэпа моя учёба пошла ко дну, а в сердце моей матери поселилась боль.
İstemedim kimsenin başında bir dert eklemeyi
Я не хотел никому добавлять проблем,
Hayatımı s*ktiniz nakarat falan beklemeyin
Вы испортили мне жизнь, не ждите никакого припева,
Teklemeyin virajları
Не ждите плавных переходов,
Ulan daha 20 yaşındayım fazla değil mi bu kadar tehdit mesajları
Мне всего 20 лет, неужели это не слишком получать столько угроз?
Susun artık konuştuklarınız sade bana yetecek
Замолчите, ваши слова будут преследовать меня,
Öldüğümde o vicdanlarınız nasıl rahat edecek bilmiyorum
Не знаю, как ваша совесть будет чиста, когда я умру.
Bir gün yükseleceğim sonra geberip gideceğim
Однажды я стану знаменитым, а потом умру,
Yeni rap yapan çocuklarınız bana çekecek
И ваши дети, начинающие рэперы, будут равняться на меня.
Benim kaybedecek çok şeyim var oğlum geriniz çöp
Мне есть что терять, сынок, а вы все ничтожества,
Benim dalgalarla aşık atacak denizim çok
У меня целый океан, чтобы бросать вызов волнам,
Çok şükür ki hata yapmadım batacak el izim yok
Слава богу, я не совершил ошибок, на мне нет пятен позора,
Ankaraymış
Это Анкара,
Yatacak yeriniz yok
Вам здесь не место.
Hepsi kullanmaya çalıştı tek başıma kaldım
Они все пытались меня использовать, но я остался один,
Bir yanımda umut besledim ve bir yanımda kaygı
С одной стороны, меня поддерживала надежда, с другой терзала тревога.
Senin tek yüzünde haset ve tek yüzünde ön yargı
На одном твоём лице зависть, на другом предрассудки.
Bu yüzden hiçbirinden talep etmemiştim bir yardım
Поэтому я ни у кого не просил помощи.
Bir müzik yanımda bir de karşıda baktığım hüzün
Музыка со мной, и печаль, на которую я смотрю,
Bir sonuç yanımda birde aklıma koyduğum çözüm
Результат со мной, и решение, которое я принял.
Artık çok yoruldum kimse beş para etmez
Я так устал, вы все ничего не стоите.
Bir annem umurumda
Только моя мама мне дорога.
Çok yoruldum kimse beş para etmez
Я так устал, вы все ничего не стоите.
Bir annem umurumda
Только моя мама мне дорога.





Авторы: Atilla Aykaç


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.