Текст и перевод песни Feda - Yoruldum
Bir
hayalin
varsa
onu
koruman
gerek
Если
у
тебя
есть
мечта,
ты
должен
её
защищать,
İnsanlar
bir
şey
yapamaz
ve
senin
de
yapamayacağını
söyler
Люди
ничего
не
могут
сделать,
и
скажут,
что
ты
тоже
не
сможешь.
Bir
şey
yapmak
istiyorsan
gidip
onu
zorla
al
Если
ты
хочешь
что-то
сделать,
иди
и
возьми
это
силой.
Son
kez
Ankara
В
последний
раз,
Анкара.
Bıktım
lan
hepinizden
umursamıyorum
isterseniz
küçümseyin
Я
устал
от
вас
всех,
мне
плевать,
можете
презирать
меня,
S*ktir
olup
gidiyorum
hepiniz
şimdi
gülümseyin
Я
сваливаю
к
чертям,
а
вы
все
сейчас
улыбайтесь.
Bu
sizlere
son
parçam
çok
battım
çok
batacağım
Это
мой
последний
трек
для
вас,
я
многого
лишился,
ещё
лишусь,
Öyle
bir
gün
gelecek
benim
albümüm
de
yok
satacak
Но
однажды
наступит
день,
когда
и
мои
альбомы
будут
распроданы.
Şok
yaşayacak
hepsi
diyecek
belki
bu
bir
rüyadır
lan
Они
все
будут
в
шоке,
скажут,
что
это,
наверное,
сон,
Hiçbirinize
boyun
eğmem
eğmiyorum
bayadır
da
Я
ни
перед
кем
не
склонюсь,
и
не
склоняюсь
уже
давно.
Rapiymiş
partisiymiş
s*keyim
ortamını
К
чёрту
ваш
рэп,
тусовки,
всю
эту
атмосферу,
Hepsi
size
kalsın
yeter
ki
s*ktirip
gidin
hayatımdan
Пусть
всё
это
останется
вам,
только
убирайтесь
из
моей
жизни.
Yoruldum
anlayın
Я
устал,
поймите,
Tek
bir
kayıt
almayıp
herkesin
gözüne
battım
Я
не
записал
ни
одного
трека,
но
стал
всем
как
кость
в
горле.
İstemedim
önde
olmayı
Я
не
хотел
быть
впереди,
Yeni
bir
günde
önde
durmayı
Не
хотел
стоять
в
первых
рядах,
Ne
yaparsanız
yapın
s*ktimin
ortamında
gölge
olmayın
Делайте,
что
хотите,
только
не
маячьте
у
меня
на
пути.
Utanın
rap
yapmayın
Стыдитесь
читать
рэп,
Çünkü
2 kaydı
olan
velet
çıkıp
diyor
ki
herkes
mc
olmamalı
Потому
что
какой-то
сопляк
с
двумя
треками
заявляет,
что
не
всем
быть
эмси.
Hepsi
saçma
bence
rapin
dersi
olmamalı
Всё
это
чушь,
у
рэпа
не
должно
быть
правил,
Kalıplaşmamış
beyinde
rapin
resmi
olmamalı
В
голове
не
должно
быть
рамок,
никакого
образа
рэпа.
Beyin
teslim
olmamalı
Разум
не
должен
быть
порабощён,
Taklit
olmayalım
Не
будем
подражателями,
Beş
kuruş
etmez
bu
piyasa
için
tahrik
olmayalım
Не
будем
провоцировать
ради
этой
никчёмной
тусовки,
Her
albüm
çıkaran
dengim
olmamalı
Каждый,
кто
выпускает
альбом,
не
должен
считаться
моим
равным,
Arkadan
atılan
iftiraların
sonucu
tehdit
olmamalı
Клевета
и
угрозы
не
должны
быть
результатом
сплетен
за
спиной.
Yeter
bıktım
artık
arkanıza
bakmadan
kaçışın
Хватит,
я
устал
от
вашего
бегства
без
оглядки,
İnsan
yüzüne
söyleyemediklerini
arkadan
konuşur
Люди
говорят
за
спиной
то,
что
не
могут
сказать
в
лицо.
Ben
de
buna
karşı
çıktım
Я
выступил
против
этого,
Bu
yüzden
sevilmedim
Поэтому
меня
невзлюбили.
Sonra
da
kimseyi
s*kime
takmayıp
konuştum
А
потом
я
просто
перестал
обращать
внимание
и
говорил,
Gerçekleri
vurdum
sahte
yüzlerine
Бросал
правду
в
их
фальшивые
лица,
Değer
yoktu
özverime
yalan
dediler
sözlerime
Мои
жертвы
ничего
не
стоили,
моим
словам
не
верили,
Bakmadılar
gözlerime
Не
смотрели
мне
в
глаза,
Ben
de
susmadım
hiç
Но
я
не
молчал,
İnanın
lan
hiç
kimseyi
benim
kadar
üzmediler
Поверьте,
меня
никто
так
не
обижал.
Alayında
ahım
var
В
каждом
из
них
есть
частичка
моей
боли,
Karanlıktı
yarınlar
Будущее
было
мрачным,
Bende
ego
yaptım
şimdi
Feda
diye
bağırın
lan
Но
я
справился,
и
теперь
кричите
мне
"Феда",
Ve
ben
rap
yaparken
gençliğimin
baharında
Ведь
я
читаю
рэп
с
юных
лет,
S*kik
bir
parti
için
2 sene
okulda
kaldığımdan
habersizler
Они
не
знают,
что
из-за
одной
паршивой
вечеринки
я
два
года
проторчал
в
школе.
Yakınlarım
bilir
hepsi
ağlasınlar
Мои
близкие
знают,
пусть
плачут,
Şimdi
gelip
beni
bu
rap
b*kuna
daha
da
bağlasınlar
Пусть
теперь
придут
и
ещё
больше
втянут
меня
в
это
рэп-болото.
Saatlerce
bağırasım
var
Мне
хочется
кричать
часами,
Şu
rap
b*ku
için
okulum
aksadı
annemin
yüreğinde
ağrısı
var
Из-за
этого
рэпа
моя
учёба
пошла
ко
дну,
а
в
сердце
моей
матери
поселилась
боль.
İstemedim
kimsenin
başında
bir
dert
eklemeyi
Я
не
хотел
никому
добавлять
проблем,
Hayatımı
s*ktiniz
nakarat
falan
beklemeyin
Вы
испортили
мне
жизнь,
не
ждите
никакого
припева,
Teklemeyin
virajları
Не
ждите
плавных
переходов,
Ulan
daha
20
yaşındayım
fazla
değil
mi
bu
kadar
tehdit
mesajları
Мне
всего
20
лет,
неужели
это
не
слишком
— получать
столько
угроз?
Susun
artık
konuştuklarınız
sade
bana
yetecek
Замолчите,
ваши
слова
будут
преследовать
меня,
Öldüğümde
o
vicdanlarınız
nasıl
rahat
edecek
bilmiyorum
Не
знаю,
как
ваша
совесть
будет
чиста,
когда
я
умру.
Bir
gün
yükseleceğim
sonra
geberip
gideceğim
Однажды
я
стану
знаменитым,
а
потом
умру,
Yeni
rap
yapan
çocuklarınız
bana
çekecek
И
ваши
дети,
начинающие
рэперы,
будут
равняться
на
меня.
Benim
kaybedecek
çok
şeyim
var
oğlum
geriniz
çöp
Мне
есть
что
терять,
сынок,
а
вы
все
ничтожества,
Benim
dalgalarla
aşık
atacak
denizim
çok
У
меня
целый
океан,
чтобы
бросать
вызов
волнам,
Çok
şükür
ki
hata
yapmadım
batacak
el
izim
yok
Слава
богу,
я
не
совершил
ошибок,
на
мне
нет
пятен
позора,
Yatacak
yeriniz
yok
Вам
здесь
не
место.
Hepsi
kullanmaya
çalıştı
tek
başıma
kaldım
Они
все
пытались
меня
использовать,
но
я
остался
один,
Bir
yanımda
umut
besledim
ve
bir
yanımda
kaygı
С
одной
стороны,
меня
поддерживала
надежда,
с
другой
— терзала
тревога.
Senin
tek
yüzünde
haset
ve
tek
yüzünde
ön
yargı
На
одном
твоём
лице
— зависть,
на
другом
— предрассудки.
Bu
yüzden
hiçbirinden
talep
etmemiştim
bir
yardım
Поэтому
я
ни
у
кого
не
просил
помощи.
Bir
müzik
yanımda
bir
de
karşıda
baktığım
hüzün
Музыка
со
мной,
и
печаль,
на
которую
я
смотрю,
Bir
sonuç
yanımda
birde
aklıma
koyduğum
çözüm
Результат
со
мной,
и
решение,
которое
я
принял.
Artık
çok
yoruldum
kimse
beş
para
etmez
Я
так
устал,
вы
все
ничего
не
стоите.
Bir
annem
umurumda
Только
моя
мама
мне
дорога.
Çok
yoruldum
kimse
beş
para
etmez
Я
так
устал,
вы
все
ничего
не
стоите.
Bir
annem
umurumda
Только
моя
мама
мне
дорога.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atilla Aykaç
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.