Текст и перевод песни Federica Carta - Mostro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
che
colpa
ne
ho
But
that's
not
my
fault
Se
mi
manca
il
respiro
il
venerdì
sera?
If
I
can't
breathe
on
a
Friday
night?
Ma
in
fondo
lo
so
(lo
so,
lo
so)
But
deep
down
I
know
(I
know,
I
know)
Passerò
un′altra
notte
con
la
luce
accesa
I'll
spend
another
night
with
the
lights
on
Non
c'entra
questa
pioggia
dentro
una
bottiglia
It's
not
this
rain
inside
a
bottle
Non
c′entra
la
tua
faccia
o
il
cuore
che
sbadiglia
It's
not
your
face
or
your
yawning
heart
Non
c'entra
la
mia
rabbia
dentro
a
questa
stanza
piccola
It's
not
my
anger
inside
this
small
room
Che
colpa
ne
ho
But
that's
not
my
fault
Se
ho
bisogno
della
luna
piena
If
I
need
the
full
moon
Per
svegliarmi
bene
la
mattina?
To
wake
up
well
in
the
morning?
C'hai
fatto
caso
che
Have
you
noticed
that
Quando
mi
sorridi
io
però
mi
sento
un
mostro?
When
you
smile
at
me,
I
feel
like
a
monster?
Ma
che
colpa
ne
hai
tu
But
that's
not
your
fault
Se
hai
vent′anni
appena?
If
you're
only
twenty
Ti
sembra
strano
che
Does
it
seem
strange
to
you
that
Quando
mi
sorridi
io
però
mi
sento
un
mostro?
When
you
smile
at
me,
I
feel
like
a
monster?
Mi
sento
un
mostro
I
feel
like
a
monster
Mi
sento
un
mostro
I
feel
like
a
monster
Mi
sento
un
mostro
I
feel
like
a
monster
Non
lo
mostro
I
don't
show
it
Ma
che
colpa
ne
ho
(ne
ho)
But
that's
not
my
fault
(my
fault)
Se
ho
la
voce
un
po′
rotta
il
lunedì
sera?
If
my
voice
is
a
little
broken
on
a
Monday
night?
In
fondo
lo
so,
lo
so,
lo
so
Deep
down
I
know,
I
know,
I
know
Ho
passato
un'altra
notte
con
la
luce
accesa
I've
spent
another
night
with
the
lights
on
Non
c′entra
questa
pioggia
dentro
una
bottiglia
It's
not
this
rain
inside
a
bottle
Non
c'entra
la
tua
faccia
o
il
cuore
che
sbadiglia
It's
not
your
face
or
your
yawning
heart
Non
c′entra
la
mia
rabbia
dentro
a
questa
stanza
piccola
It's
not
my
anger
inside
this
small
room
Che
colpa
ne
ho
But
that's
not
my
fault
Se
ho
bisogno
della
luna
piena
If
I
need
the
full
moon
Per
svegliarmi
bene
la
mattina?
To
wake
up
well
in
the
morning?
C'hai
fatto
caso
che
Have
you
noticed
that
Quando
mi
sorridi
io
però
mi
sento
un
mostro?
When
you
smile
at
me,
I
feel
like
a
monster?
Ma
che
colpa
ne
hai
tu
But
that's
not
your
fault
Se
hai
vent′anni
appena?
If
you're
only
twenty
Ti
sembra
strano
che
Does
it
seem
strange
to
you
that
Quando
mi
sorridi
io
però
mi
sento
un
mostro?
When
you
smile
at
me,
I
feel
like
a
monster?
Mi
sento
un
mostro
I
feel
like
a
monster
Mi
sento
un
mostro
I
feel
like
a
monster
Mi
sento
un
mostro
I
feel
like
a
monster
Non
lo
mostro
I
don't
show
it
Ma
che
colpa
ne
hai
tu
But
that's
not
your
fault
Se
hai
vent'anni
appena?
If
you're
only
twenty
Ti
sembra
strano
che
Does
it
seem
strange
to
you
that
Quando
mi
sorridi
io
però
mi
sento
un
mostro?
When
you
smile
at
me,
I
feel
like
a
monster?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.