Текст и перевод песни Federico Golzarri Zugasti - La Soledad (feat. Frados, Huerfanos XII & Two Lapida)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Soledad (feat. Frados, Huerfanos XII & Two Lapida)
Loneliness (feat. Frados, Huerfanos XII & Two Lapida)
La
soledad
es
mi
mayor
confidente
Loneliness
is
my
greatest
confidante,
Le
cuento
mis
secretos,
mi
pasado
y
mi
presente
I
tell
her
my
secrets,
my
past
and
my
present.
Ella
vive
en
mi
mente
cuestionando
mis
acciones
She
lives
in
my
mind,
questioning
my
actions,
Me
acoge
si
estoy
solo
y
rodeado
de
presiones
She
welcomes
me
when
I'm
alone
and
surrounded
by
pressures.
Yo
busco
la
manera
para
poder
ser
feliz
I
search
for
a
way
to
be
happy,
Deshacerme
de
la
mierda
que
se
aprovecha
de
mi
To
rid
myself
of
the
shit
that
takes
advantage
of
me.
Yo
quiero
vivir
sin
tener
preocupaciones
I
want
to
live
without
worries,
Yo
quiero
vivir
sin
esas
malas
intenciones
I
want
to
live
without
those
bad
intentions.
Relato
en
canciones
lo
que
ocurre
en
mi
vida
I
narrate
in
songs
what
happens
in
my
life,
Yo
canto
para
mi
pues
es
mi
única
salida
I
sing
for
myself,
for
it's
my
only
escape.
No
aguanto
el
tormento,
ya
no
aguanto
mas
I
can't
stand
the
torment,
I
can't
stand
it
anymore,
Por
eso
me
relajo
al
ritmo
del
Boom
Bap
That's
why
I
relax
to
the
rhythm
of
Boom
Bap.
Por
eso
es
que
yo
escribo
lo
que
siento
en
este
track
That's
why
I
write
what
I
feel
in
this
track,
Para
sacar
lo
malo
y
así
poder
disfrutar
To
get
the
bad
out
and
so
I
can
enjoy
De
esta
maldita
celda
mi
alma
quiero
liberar
This
damned
cell,
I
want
to
free
my
soul.
Hace
bastante
tiempo
que
olvide
la
realidad
It's
been
a
long
time
since
I
forgot
reality,
Fui
preso
de
mi
mente
y
también
del
que
dirán
I
was
a
prisoner
of
my
mind
and
also
of
what
they'll
say.
Pero
eso
ya
no
importa,
ha
quedado
en
el
pasado
But
that
doesn't
matter
anymore,
it's
in
the
past,
Lo
único
que
importa
es
que
no
me
han
derrotado
The
only
thing
that
matters
is
that
they
haven't
defeated
me.
Soy
duro
como
un
roble
y
prefiero
morir
de
pie
I'm
tough
as
an
oak
and
I'd
rather
die
standing
A
ser
otro
miserable
que
no
sabe
ni
quien
es
Than
be
another
miserable
person
who
doesn't
even
know
who
they
are.
Yo
no
sufro
pues
apuesto
mi
puesto
por
supuesto
I
don't
suffer,
for
I
bet
my
place,
of
course,
A
que
disfruto
de
esta
soledad,
puesto
a
que
That
I
enjoy
this
loneliness,
given
that
Fue
necesidad
y
el
gusto
a
lo
mío
It
was
necessity
and
the
taste
for
what's
mine.
Pase
por
mil
traiciones,
el
ojo
del
huracán
contra
mil
ciclones
I
went
through
a
thousand
betrayals,
the
eye
of
the
hurricane
against
a
thousand
cyclones.
Los
clones
perseguían
mi
sobra
asombrados
The
clones
chased
my
shadow,
amazed
De
mis
acciones,
la
conclusión
es
tan
simple
By
my
actions,
the
conclusion
is
so
simple
Cuando
la
comprendas
escribe
When
you
understand
it,
write.
Le
dejo
notas
a
mi
futuro
yo
pues
entiendo
que
me
cega
I
leave
notes
to
my
future
self,
for
I
understand
that
hate
blinds
me.
El
odio,
dime
donde
quedo
en
sus
prioridades
la
verdad
Tell
me,
where
is
truth
in
their
priorities?
Es
tan
necesario
ser
egocentrista
cuando
ser
decepcionado
Is
it
so
necessary
to
be
self-centered
when
being
disappointed
No
es
parte
de
tu
lista,
ahora
sigo
solo
Isn't
part
of
your
list?
Now
I
continue
alone,
Entre
comillas,
como
free,
en
acapella
o
en
silencio
In
quotes,
like
free,
acapella,
or
in
silence,
Cediéndole
su
ritmo
al
viento
con
el
que
baila
Yielding
its
rhythm
to
the
wind
with
which
it
dances,
La
flama
de
mi
vela,
velando
mi
difunta
voluntad
The
flame
of
my
candle,
watching
over
my
deceased
will,
Velando
el
rollo
de
mi
vida
y
quedando
en
Watching
over
the
roll
of
my
life
and
remaining
in
Absoluta
oscuridad
Absolute
darkness.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.