Fedez feat. Guè Pequeno & Marracash - Blues - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fedez feat. Guè Pequeno & Marracash - Blues




Blues
Blues
Le tue labbra rosse a riflessi violacei
Your lips are red with violet reflections
Io te le bacio anche se mi contagi
I kiss them even if you infect me
Sai il rimpianto è l'hobby degli incapaci!
You know regret is the hobby of the incapable!
Quindi ti bacio, anzi tu mi baci
So I kiss you, or rather you kiss me
Non so se ti piaccio quanto tu mi piaci
I don't know if you like me as much as I like you
Il mondo è una merda cosa vuoi farci
The world is shit, what can we do?
Tanto pòi muòri e non devi tornarci
We're all gonna die and we don't have to come back
Ma per adesso ci tocca adattarci
But for now we have to adapt
Guardarci, baciarci, senza presentarci
Look at each other, kiss each other, without introducing ourselves
Facciamo l'amore tutti ubriachi marci
We make love, all drunk and wasted
Nel cesso sporco di un circolo Arci
In the dirty bathroom of a community center
E spero il buon Diò possa perdonarci
And I hope the good Lord can forgive us
Dirsi ti amo senza poi amarci
Saying I love you without really loving each other
Còn le mutande ad altezza polpacci
With our underwear at calf level
E il giorno dopò senza salutarci
And the next day without saying goodbye
E' la cosa più bella che può capitarci
It's the most beautiful thing that can happen to us
Io non so se come te
I don't know if like you
Capirò il mondo che
I will understand the world that
Non ha più paura dei cambi di direzione
Is no longer afraid of changes in direction
E io non so se guarirò
And I don't know if I will heal
Dal dolore che io ho
From the pain that I have
Colgo al volo l' occasione
I seize the opportunity
Per restare solo
To be alone
Il sole è gia alto e la strada è gialla
The sun is already high and the road is yellow
Sento il tuo cuore che batte a distanza
I feel your heart beating in the distance
Anche tu sola? Vieni a casa mia
Are you alone too? Come to my place
Còsì siamo da soli ma in compagnia
So we are alone but in company
Bastasse soffrire per essere artisti
If suffering were enough to be artists
Saremmo tutti ad incidere dìschì
We would all be recording discs
Per non far la fine dei miei genitori
To avoid ending up like my parents
Al posto di amici ho collaboratori
Instead of friends, I have collaborators
Esco fuori dal corpo ogni tanto
I step outside of my body every now and then
Esco fuori dal mio personaggio
I step outside of my character
Ed il mondo è un pallone sgonfio
And the world is a deflated balloon
Io l'ho rincorso ed ora lo calcio!
I chased it and now I kick it!
E se tu rubi un auto sei un ladro
And if you steal a car you're a thief
Se rubi tanto sei un bravo impiegato
If you steal a lot you're a good employee
Se ammazzi un uomo fra sei un assassino
If you kill a man you're a murderer
Se fai uno sterminio sei un capo di stato!
If you commit a massacre you're a head of state!
Io non so se come te
I don't know if like you
Capirò il mondo che
I will understand the world that
Non ha più paura dei cambi di direzione
Is no longer afraid of changes in direction
E io non so se guarirò
And I don't know if I will heal
Dal dolore che io ho
From the pain that I have
Colgo al volo l' occasione
I seize the opportunity
Per restare solo
To be alone
Tutti gli uragani hanno nome di donna
All hurricanes have women's names
Mi chiedi com'è? Rispondo insomma!
You ask me how it is? I answer, so-so!
Sorrisi e tette di gomma
Smiles and rubber tits
Lo sbatti di mettere insieme una somma
The hassle of putting together a sum
Sta vita di merda la gente la sogna
This shitty life, people dream of it
Spogliati tutta io non ho vergogna
Take off all your clothes, I'm not ashamed
Son battezzato con l'acqua di fogna
I'm baptized with sewage water
La verità è una forma di menzogna (sisi)
Truth is a form of lie (yes yes)
L'anello che mi metti al dito fa parte di una lunga e stretta catena
The ring you put on my finger is part of a long and tight chain
La tavola è piena
The table is full
Di bottiglie vuote
Of empty bottles
Baci di Giuda
Judas kisses
Scena da ultima cena
Last Supper scene
Imparo che qua non è mai troppo tardi per farsi un'infanzia felice
I learn that here it's never too late to have a happy childhood
Torniamo bambini, corriamo in un campo di girasoli appassiti
Let's go back to being children, let's run in a field of withered sunflowers
Siamo impazziti?
Are we crazy?
Questo è il mio cellulare, lo devi nascondere
This is my cell phone, you have to hide it
Se la morte chiama, tu non rispondere
If death calls, don't answer
Ti giuro farò tutto quel che potrò
I swear I'll do everything I can
Voi dite al mio cane che non tornerò
Tell my dog I won't be back
Andare alal festa è obbligatorio
Going to the party is mandatory
Un pass free-entry per l'obitorio
A free-entry pass to the morgue
Andare lontano per starti vicino
Going far away to be close to you
Camminare per mano con il mio assassino
Walking hand in hand with my killer
Io pieno di ma, pieno di se
I'm full of buts, full of ifs
Ma il mio è solamento pieno di
But mine is only full of himself
Cerca di afferrare le mie guance livide
Try to grab my pale cheeks
Ma le mie lacrime ora sono insipide!
But my tears are now tasteless!
Il vento e la sabbia mi arrivano addosso
The wind and the sand hit me
Con la cattiveria del mare mosso
With the wickedness of the rough sea
Ti prego mi levi le mani di dosso?
Please, will you take your hands off me?
Dimmi ciò che vuoi e ti do ciò che posso!
Tell me what you want and I'll give you what I can!
Io non so se come te
I don't know if like you
Capirò il mondo che
I will understand the world that
Non ha più paura dei cambi di direzione
Is no longer afraid of changes in direction
E io non so se guarirò
And I don't know if I will heal
Dal dolore che io ho
From the pain that I have
Colgo al volo l'occasione
I seize the opportunity
Per restare solo
To be alone






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.