Текст и перевод песни Fedez feat. Killacat - Non Scorderò
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non Scorderò
I Won't Forget
Ricorderò
I
will
remember
Quel
tempo
speso
a
inventare
sogni,
That
time
spent
inventing
dreams,
Notti
da
pazzi
a
cercare
te
Crazy
nights
searching
for
you
La
soluzione
a
tutti
i
miei
sbagli,
rimasti
irrisolti
senza
mai
un
perché.
The
solution
to
all
my
mistakes,
left
unsolved
without
a
reason
why.
Ricorderò
quella
voce
infame
I
will
remember
that
infamous
voice
Ora
muta
davanti
a
me
Now
silent
before
me
E
scusa
se
ti
do
le
spalle
And
sorry
if
I
turn
my
back
on
you
Ma
non
parlo
con
te
But
I
don't
talk
to
you
Non
scorderò
il
sudore
per
avere
ciò
che
ho
avuto,
il
perché,
il
come
e
da
dove
sono
venuto
I
won't
forget
the
sweat
to
have
what
I
had,
the
why,
the
how,
and
where
I
came
from
Non
scorderò
i
valori,
amore,
i
pianti
e
l′amicizia
I
won't
forget
the
values,
love,
tears,
and
friendship
Non
scorderò
quando
abbiamo
detto
'bye
bye
letizia′
I
won't
forget
when
we
said
'bye
bye
happiness'
Appena
uno
stronzo
finisce
ce
n'è
un
altro
che
inizia
As
soon
as
one
asshole
ends,
there's
another
one
starting
Dice
che
parlo
di
politica
solo
per
far
notizia
He
says
I
talk
about
politics
just
to
make
news
Ma
io
l'ho
fatto
quando
ormai
nessuno
ne
parlava
But
I
did
it
when
nobody
was
talking
about
it
anymore
Torna
pure
dietro
il
tuo
PC
a
perdere
la
bava
Go
back
behind
your
PC
and
drool
Non
scorderò
gli
infami
mo
li
lascio
dove
stanno
I
won't
forget
the
infamous
ones,
I
leave
them
where
they
are
E
ora
leccami
le
palle
e
dimmi
che
sapore
hanno
And
now
lick
my
balls
and
tell
me
how
they
taste
Non
scorderò
i
primi
supporter
che
mi
han
seguito
I
won't
forget
the
first
supporters
who
followed
me
E
non
mi
scorderò
la
fame
e
non
parlo
di
appetito
And
I
won't
forget
the
hunger
and
I'm
not
talking
about
appetite
Non
scorderò
gli
amici
che
da
anni
se
ne
sono
andati
I
won't
forget
the
friends
who
have
been
gone
for
years
Renny
questa
è
per
te,
non
ci
siamo
dimenticati
Renny
this
is
for
you,
we
haven't
forgotten
E
non
mi
scorderò
dei
miei
miti
e
dei
miei
eroi
And
I
won't
forget
my
myths
and
my
heroes
E
non
mi
scordo
della
gente
perché
devo
tutto
a
voi
And
I
don't
forget
the
people
because
I
owe
everything
to
you
Io
non
mi
scorderò
I
won't
forget
Nel
bene
o
nel
male
per
non
dimenticare
For
better
or
for
worse,
so
as
not
to
forget
Io
non
mi
scorderò
I
won't
forget
Nel
bene
o
nel
male
solo
per
ricordare
For
better
or
for
worse,
just
to
remember
Ricorderò
I
will
remember
Quel
tempo
speso
a
inventare
sogni,
That
time
spent
inventing
dreams,
Notti
da
pazzi
a
cercare
te
Crazy
nights
searching
for
you
La
soluzione
a
tutti
i
miei
sbagli,
rimasti
irrisolti
senza
mai
un
perché.
The
solution
to
all
my
mistakes,
left
unsolved
without
a
reason
why.
Ricorderò
quella
voce
infame
I
will
remember
that
infamous
voice
Ora
muta
davanti
a
me
Now
silent
before
me
Ti
do
le
spalle
I
turn
my
back
on
you
Ma
non
parlo
con
te
But
I
don't
talk
to
you
Vado
avanti
e
guardo
il
passato
I
move
forward
and
look
at
the
past
Di
chi
mi
ha
dato
vita
e
mi
ha
accompagnato
Of
those
who
gave
me
life
and
accompanied
me
Il
piatto
vuoto
dell′ingrato
The
empty
plate
of
the
ungrateful
Chi
non
mi
ha
ucciso
mi
ha
fortificato
Who
didn't
kill
me
made
me
stronger
Ora
fermati
un
momento
e
prendi
fiato
Now
stop
for
a
moment
and
catch
your
breath
Una
vita
assieme
a
te
mi
ha
dimostrato
A
life
with
you
has
shown
me
Che
sono
fortunato,
e
sono
grato
That
I
am
lucky,
and
I
am
grateful
Per
l′amore
che
mi
hai
dato
For
the
love
you
gave
me
Per
tutto
ciò
che
sei
For
all
that
you
are
La
vita
che
mi
dai
The
life
you
give
me
Il
mio
solo
progetto
è
restare
con
te
My
only
project
is
to
stay
with
you
Ma
quello
che
voglio
But
what
I
want
è
solo
avere
un
momento
per
pensare
a
me
stesso
is
just
to
have
a
moment
to
think
about
myself
E
non
scordare
che.
And
don't
forget
that.
Ricorderò
I
will
remember
Quel
tempo
speso
a
inventare
sogni,
That
time
spent
inventing
dreams,
Notti
da
pazzi
a
cercare
te
Crazy
nights
searching
for
you
La
soluzione
a
tutti
i
miei
sbagli,
rimasti
irrisolti
senza
mai
un
perché.
The
solution
to
all
my
mistakes,
left
unsolved
without
a
reason
why.
Ricorderò
quella
voce
infame
I
will
remember
that
infamous
voice
Ora
muta
davanti
a
me
Now
silent
before
me
Ti
do
le
spalle
I
turn
my
back
on
you
Ma
non
parlo
con
te
But
I
don't
talk
to
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.