Fedez feat. Zara Larsson - Holding out for You - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fedez feat. Zara Larsson - Holding out for You




Holding out for You
Жду тебя
I don't like to talk to strangers
Я не люблю говорить с незнакомцами,
Most of them are fucking insane but
Большинство из них чертовски безумны, но
That's how it goes, that's how it goes
Так уж вышло, так уж вышло.
L'amore è il privé del sesso
Любовь это VIP-зона секса,
Selezione all'ingresso
На входе фейс-контроль,
Ti posso far avere un pass
Я могу достать тебе пропуск.
Quanto cazzo odio i club
Как же я, блин, ненавижу клубы.
L'amore non è ricambiato
Любовь не взаимна,
L'odio lo è sempre
А вот ненависть всегда.
'Cause they are for me the things I've had enough of
Потому что это то, чего мне уже достаточно.
Con un cuore trasparente
С прозрачным сердцем,
Eppure tu non vedi niente
И всё же ты ничего не видишь.
Like a unicorn I've dreamed before
Как единорог, о котором я мечтала раньше,
I know it when I see it all
Я узнаю это, когда увижу.
Holding out for you (prima che lo scriva)
Жду тебя (прежде чем напишу об этом),
Holding out for you (sulla pelle viva)
Жду тебя (на живой коже),
Holding out for you (siamo in trattativa, senza esclusiva, mai)
Жду тебя (мы ведём переговоры, без эксклюзива, никогда),
Holding out for you (senza aspettativa)
Жду тебя (без ожиданий),
Holding out for you (senza alternativa)
Жду тебя (без альтернативы),
Holding out for you (siamo in trattativa, senza esclusiva, mai)
Жду тебя (мы ведём переговоры, без эксклюзива, никогда).
Eppure tutto quanto si incastra
И всё же всё сходится,
L'inchiostro sopra la pelle bianca
Чернила на белой коже,
E non ci pensare su
И не думай об этом,
Che non si cancella più
Это уже не стереть.
Ridi, ridi, tanto non passa
Смеёшься, смеёшься, всё равно не пройдёт,
Ascolto la mia tachicardia
Слушаю свою тахикардию,
Mi dici, è meglio andarsene via
Ты говоришь, лучше уйти,
Il senso di anarchia
Чувство анархии,
Messo sotto anestesia
Под анестезией,
Mi vuole buttare giù
Хочет сбить меня с ног.
L'amore non è ricambiato
Любовь не взаимна,
L'odio lo è sempre
А вот ненависть всегда.
'Cause I'm tired of the walk of shame for feeling horny
Потому что я устала от чувства стыда за то, что возбуждена.
Con un cuore trasparente
С прозрачным сердцем,
Eppure tu non vedi niente
И всё же ты ничего не видишь.
Like a unicorn I've dreamed before
Как единорог, о котором я мечтала раньше,
I know it when I see it all
Я узнаю это, когда увижу.
Holding out for you (prima che lo scriva)
Жду тебя (прежде чем напишу об этом),
Holding out for you (sulla pelle viva)
Жду тебя (на живой коже),
Holding out for you (siamo in trattativa, senza esclusiva, mai)
Жду тебя (мы ведём переговоры, без эксклюзива, никогда),
Holding out for you (senza aspettativa)
Жду тебя (без ожиданий),
Holding out for you (senza alternativa)
Жду тебя (без альтернативы),
Holding out for you (siamo in trattativa, senza esclusiva, mai)
Жду тебя (мы ведём переговоры, без эксклюзива, никогда).
L'amore è un vestito scontato
Любовь это одежда со скидкой,
Non puoi restituirlo dopo che l'hai provato
Ты не можешь вернуть её после того, как примерил.
Forse sono arrivato per svuotarti l'armadio
Возможно, я пришла, чтобы опустошить твой шкаф.
Mi mandi file audio
Ты присылаешь мне аудиосообщения,
Mi dici: fai il bravo
Говоришь: веди себя хорошо,
E poi mi sorridi mentre io mi allontano
А потом улыбаешься мне, пока я ухожу.
Non sai fare il contrario se tu me lo chiedessi
Ты не можешь поступить иначе, даже если бы я попросила.
Tu sei così profonda che io muoio annegato
Ты такой глубокий, что я тону в тебе.
Un uomo tutto d'un pezzo, ma con il cuore a pezzi
Человек цельный, но с разбитым сердцем.
Holding out for you (prima che lo scriva)
Жду тебя (прежде чем напишу об этом),
Holding out for you (sulla pelle viva)
Жду тебя (на живой коже),
Holding out for you (siamo in trattativa, senza esclusiva, mai)
Жду тебя (мы ведём переговоры, без эксклюзива, никогда),
Holding out for you (senza aspettativa)
Жду тебя (без ожиданий),
Holding out for you (senza alternativa)
Жду тебя (без альтернативы),
Holding out for you (siamo in trattativa, senza esclusiva, mai)
Жду тебя (мы ведём переговоры, без эксклюзива, никогда).
Holding out for you (prima che lo scriva)
Жду тебя (прежде чем напишу об этом),
Holding out for you (sulla pelle viva)
Жду тебя (на живой коже),
Holding out for you (siamo in trattativa, senza esclusiva, mai)
Жду тебя (мы ведём переговоры, без эксклюзива, никогда),
Holding out for you (senza aspettativa)
Жду тебя (без ожиданий),
Holding out for you (senza alternativa)
Жду тебя (без альтернативы),
Holding out for you (siamo in trattativa, senza esclusiva, mai)
Жду тебя (мы ведём переговоры, без эксклюзива, никогда).





Авторы: MICHELE IORFIDA, FEDERICO LEONARDO LUCIA, GIOVANNI CERRATI, DANIELE LAZZARIN, IACOPO PINNA, ZARA LARSSON, DANI POPPITT, GIOVANNI GRANDI, LORENZO SARTI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.