Текст и перевод песни Fedez - Bella vita
Naa
na
na,
naa
na
na,
na
na
na
na
na
na
naaaa!
Naa
na
na,
naa
na
na,
na
na
na
na
na
na
naaaa!
Fare
un
collage
coi
ritagli
di
noia,
la
vita
è
una
strana
storia
Making
a
collage
with
scraps
of
boredom,
life
is
a
strange
story
Chiudo
gli
occhi
un
paio
di
ore
I
close
my
eyes
for
a
couple
of
hours
per
riaprirli
in
un
mondo
migliore
to
reopen
them
in
a
better
world
Tutti
che
vorrebbero
una
vita
da
sogno,
un
milione
di
cazzate
di
cui
non
hai
bisogno
Everyone
wants
a
dream
life,
a
million
useless
things
you
don't
need
Anch'io
son
come
te
(Si,
come
te)
I'm
just
like
you
(Yes,
like
you)
Sì
proprio
come
te
(Ma
sai
che
c'è?)
Yes,
just
like
you
(But
you
know
what?)
La
tua
bella
vita
del
cazzo
io
non
la
voglio
Your
fucking
beautiful
life,
I
don't
want
it
(Io
non
la
voglio,
io
non
la
voglio)
(I
don't
want
it,
I
don't
want
it)
Io-io
s-son
come
te
(Si,
come
te)
I-I'm
j-just
like
you
(Yes,
like
you)
Sì
proprio
come
te
(Ma
sai
che
c'è?)
Yes,
just
like
you
(But
you
know
what?)
(Io
non
la
voglio,
io
non
la
voglio)
(I
don't
want
it,
I
don't
want
it)
Io-io
s-son
come
te
(Si,
come
te)
I-I'm
j-just
like
you
(Yes,
like
you)
Sì
proprio
come
te
(Ma
sai
che
c'è?)
Yes,
just
like
you
(But
you
know
what?)
Ti
sei
preso
l'iPad,
ma
bravo
ragazzo,
quanto
tempo
ci
hai
messo
a
capire
che
non
serve
a
un
cazzo?
You
got
yourself
an
iPad,
good
for
you,
how
long
did
it
take
you
to
realize
it's
fucking
useless?
I
chihuahua
toy,
mamma
mia
che
carino,
mi
ha
fatto
un
starnuto
e
gli
è
esploso
il
cuoricino
The
toy
chihuahua,
oh
my
god
it's
so
cute,
it
sneezed
and
its
little
heart
exploded
Il
braccialetto
per
l'equilibrio
te
lo
consiglio,
un
mio
amico
lo
ha
provato
sul
balcone
e
a
camminare
a
piedi
nudi
sopra
il
cornicione,
ora
i
suoi
genitori
non
hanno
più
un
figlio
The
balance
bracelet
I
recommend
it,
a
friend
of
mine
tried
it
on
the
balcony
and
walking
barefoot
on
the
ledge,
now
his
parents
don't
have
a
son
anymore
Perché
nessuno
ha
ancora
detto
a
Flavio
Briatore,
che
andare
in
giro
con
il
pareo
è
un
po'
da
ricchione
Why
hasn't
anyone
told
Flavio
Briatore
yet,
that
walking
around
with
a
sarong
is
a
bit
of
a
fag
I
tipi
da
spiaggia
con
gli
slippini
bianchi,
sembrano
usciti
da
un
festino
di
Ricky
Martin
The
beach
guys
with
the
white
briefs,
look
like
they
came
out
of
a
Ricky
Martin
party
Quei
200
euro
per
la
boccia
di
Cristal,
lo
so
ti
senti
figo
ma
alla
fine
sa
di
piscia
That
200
euros
for
the
bottle
of
Cristal,
I
know
you
feel
cool
but
in
the
end
it
tastes
like
piss
E
con
il
maglione
di
cashmere
sopra
le
spalle
sembri
un
anziano
Hippy
che
raccoglie
le
farfalle
And
with
the
cashmere
sweater
over
your
shoulders
you
look
like
an
old
hippie
collecting
butterflies
Tutti
che
vorrebbero
una
vita
da
sogno,
un
milione
di
cazzate
di
cui
non
hai
bisogno
Everyone
wants
a
dream
life,
a
million
useless
things
you
don't
need
Anch'io
son
come
te
(Si,
come
te)
I'm
just
like
you
(Yes,
like
you)
Sì
proprio
come
te
(Ma
sai
che
c'è?)
Yes,
just
like
you
(But
you
know
what?)
La
tua
bella
vita
del
cazzo
io
non
la
voglio
Your
fucking
beautiful
life,
I
don't
want
it
(Io
non
la
voglio,
io
non
la
voglio)
(I
don't
want
it,
I
don't
want
it)
Io
son
come
te
(Si,
come
te)
I'm
like
you
(Yes,
like
you)
Sì
proprio
come
te
(Ma
sai
che
c'è?)
Yes,
just
like
you
(But
you
know
what?)
(Io
non
la
voglio,
io
non
la
voglio)
(I
don't
want
it,
I
don't
want
it)
Io
sson
come
te
(Si,
come
te)
I'm
like
you
(Yes,
like
you)
Sì
proprio
come
te
(Ma
sai
che
c'è?)
Yes,
just
like
you
(But
you
know
what?)
Ero
in
casa
di
Scajola
insieme
ad
una
prostituta
e
mentre
la
scopavo
e
lei
fingeva
di
essere
venuta
I
was
at
Scajola's
house
with
a
prostitute
and
while
I
was
fucking
her
and
she
was
pretending
to
come
Passa
la
polizia
che
sfonda
la
porta
imbattuta,
ma
gli
ho
detto
che
lei
mi
stava
scopando
a
mia
insaputa
(E
mo'!?)
The
police
come
by
and
break
down
the
unbeaten
door,
but
I
told
them
that
she
was
fucking
me
without
my
knowledge
(And
now!?)
Non
ti
senti
pirla?
Don't
you
feel
like
a
dumbass?
I
ricchi
lanciano
una
moda
e
i
poveri
si
ammazzano
per
seguirla
The
rich
launch
a
trend
and
the
poor
kill
themselves
to
follow
it
Loro
pagano
due
euro
per
una
mega
villa,
se
non
hai
i
soldi
per
bucarti
spruzzati
la
camomilla
They
pay
two
euros
for
a
mega
villa,
if
you
don't
have
the
money
to
pierce
yourself,
spray
some
chamomile
Tutti
che
vorrebbero
quello
che
io
non
voglio
Everyone
wants
what
I
don't
want
Tutti
vogliono
vedere
dentro
al
mio
portafoglio
Everyone
wants
to
see
inside
my
wallet
Ma
il
problema
è
quanto
scenderesti
in
basso
per
avere
quella
che
tu
chiami
vita
da
sogno
But
the
problem
is
how
low
would
you
go
to
have
what
you
call
a
dream
life
Tutti
che
vorrebbero
una
vita
da
sogno,
un
milione
di
cazzate
di
cui
non
hai
bisogno
Everyone
wants
a
dream
life,
a
million
useless
things
you
don't
need
Anch'io
son
come
te
(Si,
come
te)
I'm
just
like
you
(Yes,
like
you)
Sì
proprio
come
te
(Ma
sai
che
c'è?)
Yes,
just
like
you
(But
you
know
what?)
La
tua
bella
vita
del
cazzo
io
non
la
voglio
Your
fucking
beautiful
life,
I
don't
want
it
(Io
non
la
voglio,
io
non
la
voglio)
(I
don't
want
it,
I
don't
want
it)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.