Fedez - Contenuti - перевод текста песни на английский

Contenuti - Fedezперевод на английский




Contenuti
Contents
Più cerco cerco di rialzarmi e più mi buttano giù (e il cielo io lo vedo grigio ma mi dicono che è blu!)
The more I try to get back up, the more they push me down (and I see the sky as gray, but they tell me it's blue!)
Più guardo questo posto e più non lo riconosco ma il telegiornale ha detto (vai tranquillo è tutto a posto)
The more I look at this place, the more I don't recognize it, but the news said (relax, everything is fine)
Più cerco cerco di rialzarmi e più mi buttano giù (e il cielo io lo vedo grigio ma mi dicono che è blu!)
The more I try to get back up, the more they push me down (and I see the sky as gray, but they tell me it's blue!)
Fisso allo specchio il mio volto decomposto e brutto, questo è quello che succede quando sei disposto a...
I stare at my decomposed and ugly face in the mirror, this is what happens when you're willing to...
Tu li hai chiamati e li chiami "membri del parlamento"
You called them and you call them "members of parliament"
invece io li chiamo "parlamento di membri"
instead I call them "parliament of members"
fuori, per minorenni e donne con il membro,
out there, for minors and women with a member,
anzi donne con il cazzo così sei più contento.
or rather women with a dick, so you're happier.
Non c'è problema per le troie sopra il jet presidenziale
There's no problem with sluts on the presidential jet
il problema è che dopo le candidano alle primarie;
the problem is that afterwards they run for the primaries;
e le TV che trasmettono malattie ereditarie,
and the TVs that broadcast hereditary diseases,
e questa è la mia Nazione e le sue persone straordinarie
and this is my Nation and its extraordinary people
qui tutto resta fuori
here everything stays out
qui tutto resta in gioco
here everything stays in play
ma la gente protesta solo se non c'era il fuorigioco
but people only protest if there was no offside
non ho mai avuto dei valori perché il mio Paese è vuoto
I never had any values because my country is empty
qui giorno dopo giorno non vedremo il giorno dopo
here day after day we won't see the next day
sono tutti zitti e sottomessi perché
everyone is silent and submissive because
non ti sporchi le mani finchè
you don't get your hands dirty until
non toccano i tuoi interessi
they touch your interests
e il capodanno in cui senti gli spari al posto dei patardi
and the New Year's Eve when you hear gunshots instead of firecrackers
forse ti sveglierai ma sarà già troppo tardi...
maybe you'll wake up but it will be too late...
Più cerco cerco di rialzarmi e più mi buttano giù (e il cielo io lo vedo grigio ma mi dicono che è blu!)
The more I try to get back up, the more they push me down (and I see the sky as gray, but they tell me it's blue!)
Più guardo questo posto e più non lo riconosco ma il telegiornale ha detto (vai tranquillo è tutto a posto)
The more I look at this place, the more I don't recognize it, but the news said (relax, everything is fine)
Più cerco cerco di rialzarmi e più mi buttano giù (e il cielo io lo vedo grigio ma mi dicono che è blu!)
The more I try to get back up, the more they push me down (and I see the sky as gray, but they tell me it's blue!)
Fisso allo specchio il mio volto decomposto e brutto, questo è quello che succede quando sei disposto a...
I stare at my decomposed and ugly face in the mirror, this is what happens when you're willing to...
Non esiste Dio dentro a questo mondo ipocrita
There is no God in this hypocritical world
perciò a cosa cazzo serve la chiesa Cattolica?
so what the fuck is the Catholic Church for?
giusto per raccogliere fondi,
just to raise funds,
una cifra simbolica
a symbolic amount
e la TV rincoglionisce come la dama alcolica
and TV is as dumb as an alcoholic lady
e pensa solo a te, pensa solo carpe diem
and just think about yourself, just think carpe diem
e pensa a non farti allacciare come le scarpe mie,
and think about not getting tied up like my shoes,
pensi ad avere sempre il posto in prima fila,
you think about always having the front row seat,
ma in guerra i primi a morire sono i primi della fila
but in war the first to die are the first in line
e ora la puttana scegli di chiamarla diva,
and now the whore you choose to call a diva,
solo perché ora c'ha il porsche e non l'opel meriva,
just because now she has a Porsche and not an Opel Meriva,
entra nella stiva nel Paese niente riva
enters the hold in the country with no shore
dove qui tutto trabballa come un mondo in gelatina
where everything here shakes like a world in gelatin
questi sono contenuti fuori dagli schemi,
these are contents out of the box,
fuori dalla fama
out of fame
fuori da ogni rapper che si auto-acclama,
out of every rapper who self-proclaims,
se questo è il panorama
if this is the panorama
della scena rap italiana,
of the Italian rap scene,
bhè preferisco il disco di Hanna Montana...
well I prefer Hannah Montana's record...
Più cerco cerco di rialzarmi e più mi buttano giù (e il cielo io lo vedo grigio ma mi dicono che è blu!)
The more I try to get back up, the more they push me down (and I see the sky as gray, but they tell me it's blue!)
Più guardo questo posto e più non lo riconosco ma il telegiornale ha detto (vai tranquillo è tutto a posto)
The more I look at this place, the more I don't recognize it, but the news said (relax, everything is fine)
Più cerco cerco di rialzarmi e più mi buttano giù (e il cielo io lo vedo grigio ma mi dicono che è blu!)
The more I try to get back up, the more they push me down (and I see the sky as gray, but they tell me it's blue!)
Fisso allo specchio il mio volto decomposto e brutto, questo è quello che succede quando sei disposto a...
I stare at my decomposed and ugly face in the mirror, this is what happens when you're willing to...





Авторы: Federico Leonardo Lucia, Luca Salatino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.