Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Più
cerco
cerco
di
rialzarmi
e
più
mi
buttano
giù
(e
il
cielo
io
lo
vedo
grigio
ma
mi
dicono
che
è
blu!)
The
more
I
try
to
get
back
up,
the
more
they
push
me
down
(and
I
see
the
sky
as
gray,
but
they
tell
me
it's
blue!)
Più
guardo
questo
posto
e
più
non
lo
riconosco
ma
il
telegiornale
ha
detto
(vai
tranquillo
è
tutto
a
posto)
The
more
I
look
at
this
place,
the
more
I
don't
recognize
it,
but
the
news
said
(relax,
everything
is
fine)
Più
cerco
cerco
di
rialzarmi
e
più
mi
buttano
giù
(e
il
cielo
io
lo
vedo
grigio
ma
mi
dicono
che
è
blu!)
The
more
I
try
to
get
back
up,
the
more
they
push
me
down
(and
I
see
the
sky
as
gray,
but
they
tell
me
it's
blue!)
Fisso
allo
specchio
il
mio
volto
decomposto
e
brutto,
questo
è
quello
che
succede
quando
sei
disposto
a...
I
stare
at
my
decomposed
and
ugly
face
in
the
mirror,
this
is
what
happens
when
you're
willing
to...
Tu
li
hai
chiamati
e
li
chiami
"membri
del
parlamento"
You
called
them
and
you
call
them
"members
of
parliament"
invece
io
li
chiamo
"parlamento
di
membri"
instead
I
call
them
"parliament
of
members"
fuori,
per
minorenni
e
donne
con
il
membro,
out
there,
for
minors
and
women
with
a
member,
anzi
donne
con
il
cazzo
così
sei
più
contento.
or
rather
women
with
a
dick,
so
you're
happier.
Non
c'è
problema
per
le
troie
sopra
il
jet
presidenziale
There's
no
problem
with
sluts
on
the
presidential
jet
il
problema
è
che
dopo
le
candidano
alle
primarie;
the
problem
is
that
afterwards
they
run
for
the
primaries;
e
le
TV
che
trasmettono
malattie
ereditarie,
and
the
TVs
that
broadcast
hereditary
diseases,
e
questa
è
la
mia
Nazione
e
le
sue
persone
straordinarie
and
this
is
my
Nation
and
its
extraordinary
people
qui
tutto
resta
fuori
here
everything
stays
out
qui
tutto
resta
in
gioco
here
everything
stays
in
play
ma
la
gente
protesta
solo
se
non
c'era
il
fuorigioco
but
people
only
protest
if
there
was
no
offside
non
ho
mai
avuto
dei
valori
perché
il
mio
Paese
è
vuoto
I
never
had
any
values
because
my
country
is
empty
qui
giorno
dopo
giorno
non
vedremo
il
giorno
dopo
here
day
after
day
we
won't
see
the
next
day
sono
tutti
zitti
e
sottomessi
perché
everyone
is
silent
and
submissive
because
non
ti
sporchi
le
mani
finchè
you
don't
get
your
hands
dirty
until
non
toccano
i
tuoi
interessi
they
touch
your
interests
e
il
capodanno
in
cui
senti
gli
spari
al
posto
dei
patardi
and
the
New
Year's
Eve
when
you
hear
gunshots
instead
of
firecrackers
forse
ti
sveglierai
ma
sarà
già
troppo
tardi...
maybe
you'll
wake
up
but
it
will
be
too
late...
Più
cerco
cerco
di
rialzarmi
e
più
mi
buttano
giù
(e
il
cielo
io
lo
vedo
grigio
ma
mi
dicono
che
è
blu!)
The
more
I
try
to
get
back
up,
the
more
they
push
me
down
(and
I
see
the
sky
as
gray,
but
they
tell
me
it's
blue!)
Più
guardo
questo
posto
e
più
non
lo
riconosco
ma
il
telegiornale
ha
detto
(vai
tranquillo
è
tutto
a
posto)
The
more
I
look
at
this
place,
the
more
I
don't
recognize
it,
but
the
news
said
(relax,
everything
is
fine)
Più
cerco
cerco
di
rialzarmi
e
più
mi
buttano
giù
(e
il
cielo
io
lo
vedo
grigio
ma
mi
dicono
che
è
blu!)
The
more
I
try
to
get
back
up,
the
more
they
push
me
down
(and
I
see
the
sky
as
gray,
but
they
tell
me
it's
blue!)
Fisso
allo
specchio
il
mio
volto
decomposto
e
brutto,
questo
è
quello
che
succede
quando
sei
disposto
a...
I
stare
at
my
decomposed
and
ugly
face
in
the
mirror,
this
is
what
happens
when
you're
willing
to...
Non
esiste
Dio
dentro
a
questo
mondo
ipocrita
There
is
no
God
in
this
hypocritical
world
perciò
a
cosa
cazzo
serve
la
chiesa
Cattolica?
so
what
the
fuck
is
the
Catholic
Church
for?
giusto
per
raccogliere
fondi,
just
to
raise
funds,
una
cifra
simbolica
a
symbolic
amount
e
la
TV
rincoglionisce
come
la
dama
alcolica
and
TV
is
as
dumb
as
an
alcoholic
lady
e
pensa
solo
a
te,
pensa
solo
carpe
diem
and
just
think
about
yourself,
just
think
carpe
diem
e
pensa
a
non
farti
allacciare
come
le
scarpe
mie,
and
think
about
not
getting
tied
up
like
my
shoes,
pensi
ad
avere
sempre
il
posto
in
prima
fila,
you
think
about
always
having
the
front
row
seat,
ma
in
guerra
i
primi
a
morire
sono
i
primi
della
fila
but
in
war
the
first
to
die
are
the
first
in
line
e
ora
la
puttana
scegli
di
chiamarla
diva,
and
now
the
whore
you
choose
to
call
a
diva,
solo
perché
ora
c'ha
il
porsche
e
non
l'opel
meriva,
just
because
now
she
has
a
Porsche
and
not
an
Opel
Meriva,
entra
nella
stiva
nel
Paese
niente
riva
enters
the
hold
in
the
country
with
no
shore
dove
qui
tutto
trabballa
come
un
mondo
in
gelatina
where
everything
here
shakes
like
a
world
in
gelatin
questi
sono
contenuti
fuori
dagli
schemi,
these
are
contents
out
of
the
box,
fuori
dalla
fama
out
of
fame
fuori
da
ogni
rapper
che
si
auto-acclama,
out
of
every
rapper
who
self-proclaims,
se
questo
è
il
panorama
if
this
is
the
panorama
della
scena
rap
italiana,
of
the
Italian
rap
scene,
bhè
preferisco
il
disco
di
Hanna
Montana...
well
I
prefer
Hannah
Montana's
record...
Più
cerco
cerco
di
rialzarmi
e
più
mi
buttano
giù
(e
il
cielo
io
lo
vedo
grigio
ma
mi
dicono
che
è
blu!)
The
more
I
try
to
get
back
up,
the
more
they
push
me
down
(and
I
see
the
sky
as
gray,
but
they
tell
me
it's
blue!)
Più
guardo
questo
posto
e
più
non
lo
riconosco
ma
il
telegiornale
ha
detto
(vai
tranquillo
è
tutto
a
posto)
The
more
I
look
at
this
place,
the
more
I
don't
recognize
it,
but
the
news
said
(relax,
everything
is
fine)
Più
cerco
cerco
di
rialzarmi
e
più
mi
buttano
giù
(e
il
cielo
io
lo
vedo
grigio
ma
mi
dicono
che
è
blu!)
The
more
I
try
to
get
back
up,
the
more
they
push
me
down
(and
I
see
the
sky
as
gray,
but
they
tell
me
it's
blue!)
Fisso
allo
specchio
il
mio
volto
decomposto
e
brutto,
questo
è
quello
che
succede
quando
sei
disposto
a...
I
stare
at
my
decomposed
and
ugly
face
in
the
mirror,
this
is
what
happens
when
you're
willing
to...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Leonardo Lucia, Luca Salatino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.