Текст и перевод песни Fedez - Jet Set
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarà
che
a
scuola
ero
un
po′
sfigato
Может,
в
школе
я
был
немного
лузером,
Ma
nessuno
è
mai
riuscito
a
farmi
stare
zitto
Но
никто
и
никогда
не
мог
заставить
меня
замолчать.
Ho
preso
crocche
in
faccia,
ho
sanguinato
Получал
по
морде,
кровь
шла
носом,
Ma
ti
giuro
che
non
mi
sono
mai
dato
per
sconfitto
Но,
клянусь,
я
никогда
не
сдавался.
E
di
errori
come
tutti
ne
ho
commessi
tanti
И
ошибок,
как
и
все,
я
наделал
немало,
Ma
per
fortuna
ho
ancora
tutti
i
denti
davanti
Но,
к
счастью,
все
передние
зубы
на
месте.
Grazie
al
cielo,
grazie
a
Dio,
no
grazie
a
nessuno
Слава
небесам,
слава
Богу,
нет,
никому
не
спасибо,
Non
sono
quello
che
è
arrivato
grazie
a
qualcuno
Я
не
из
тех,
кто
чего-то
добился
благодаря
кому-то.
E
non
mi
vedi
in
tv
a
fare
il
salotto
pettinato
И
ты
не
увидишь
меня
по
телику
в
прилизанном
ток-шоу,
A
raccontarti
quello
che
ho
mangiato
e
quanto
ho
cagato
Рассказывающего,
что
я
ел
и
сколько
раз
сходил
в
туалет.
E
non
mi
trovi
in
Corso
Como
a
far
fuori
la
tredicesima
И
ты
не
найдешь
меня
на
Корсо
Комо,
прожигающего
тринадцатую
зарплату,
Con
il
vestito
elegante
di
quando
ho
fatto
la
cresima
В
элегантном
костюме,
который
я
надевал
на
конфирмацию.
A
bere
boccie
di
Chianti,
farsi
i
cazzi
degli
altri
Попивающего
кьянти,
судачащего
о
других,
Gli
eroinomani
di
Vetra
hanno
storie
più
interessanti
У
героиновых
наркоманов
в
Ветре
истории
поинтереснее.
Con
gli
snob
non
scendo
a
patti
Со
снобами
я
не
якшаюсь.
Mi
trovavi
al
Moon
prima
della
repressione
dell'ex
sindaco
Moratti
Ты
могла
найти
меня
в
«Муне»
до
репрессий
бывшего
мэра
Моратти.
Non
mi
sento
parte
del
jet
set
Я
не
чувствую
себя
частью
высшего
света.
Non
sono
una
star
Я
не
звезда.
Tutti
fanno
la
foto
con
me
Все
фотографируются
со
мной.
Non
sono
una
star
Я
не
звезда.
Non
mi
sento
a
mio
agio
perché
Я
чувствую
себя
не
в
своей
тарелке,
потому
что
Non
sono
una
star
Я
не
звезда.
In
fondo
non
sono
come
te
В
конце
концов,
я
не
такой,
как
ты.
Non
sono
una
star
Я
не
звезда.
E
nell′alta
classe
c'è
un
cattivo
odore
И
в
высшем
классе
стоит
неприятный
запах.
Sarà
la
puzza
dei
cadaveri
dei
Jonas
Brother
Должно
быть,
это
вонь
от
трупов
Jonas
Brothers.
"Non
vendi
dischi
perché
non
sei
in
tv,
acqua
e
sapone"
"Ты
не
продаешь
пластинки,
потому
что
тебя
нет
на
ТВ,
ты
простой,
как
хозяйственное
мыло".
Ma
se
il
cantante
dei
Modà
c'ha
la
faccia
da
spacciatore
Но
у
солиста
Modà
лицо,
как
у
барыги.
Se
i
Dogo
parlano
di
coca
li
ammazzano
in
un
secondo
Если
Dogo
говорят
о
коксе,
их
прикончат
в
секунду,
Ma
quando
Vasco
si
faceva
era
l′idolo
del
mondo
Но
когда
Васко
употреблял,
он
был
кумиром
всего
мира.
La
gente
andava
a
i
suoi
live
e
si
faceva
mille
raglie
Люди
приходили
на
его
концерты
и
обдалбывались
в
хлам.
Ora
c′è
il
finto
buonismo,
le
finte
battaglie
Сейчас
же
царит
фальшивое
ханжество,
фальшивые
битвы,
Dove
chi
dice:
"No
alla
droga"
è
strafatto
di
coca
Где
тот,
кто
говорит:
"Нет
наркотикам",
обдолбан
коксом,
E
chi
ti
dice:
"Non
bere"
ha
in
mano
un
bicchiere
А
тот,
кто
говорит:
"Не
пей",
держит
в
руке
стакан.
"Cambia
canale
che
il
programma
è
incominciato"
"Переключи
канал,
программа
началась".
E
io
non
voglio
essere
immortale,
voglio
esser
dimenticato
А
я
не
хочу
быть
бессмертным,
я
хочу
быть
забытым.
Come
i
soprusi
di
Israele
appoggiata
dalla
Nato
Как
зверства
Израиля,
поддерживаемого
НАТО.
Ecco,
grazie
a
questo
il
pezzo
in
radio
non
verrà
passato
Вот
почему
этот
трек
не
будут
крутить
по
радио.
Benvenuti
in
Italia,
la
repubblica
dei
demoni
Добро
пожаловать
в
Италию,
республику
демонов.
Ma
qui
è
già
un
passo
avanti
solo
esser
consapevoli
Но
здесь
уже
достижение
— просто
осознавать
это.
Non
mi
sento
parte
del
jet
set
Я
не
чувствую
себя
частью
высшего
света.
Non
sono
una
star
Я
не
звезда.
Tutti
fanno
la
foto
con
me
Все
фотографируются
со
мной.
Non
sono
una
star
Я
не
звезда.
Non
mi
sento
a
mio
agio
perché
Я
чувствую
себя
не
в
своей
тарелке,
потому
что
Non
sono
una
star
Я
не
звезда.
In
fondo
non
sono
come
te
В
конце
концов,
я
не
такой,
как
ты.
Non
sono
una
star
Я
не
звезда.
Io
non
mi
sento
uguale
a
te
(Una
star)
Я
не
чувствую
себя
таким
же,
как
ты
(Звезда).
Free
drink,
free
bus,
frigo
bar
nel
privè
(Una
star)
Бесплатные
напитки,
бесплатный
автобус,
мини-бар
в
VIP-зоне
(Звезда).
Non
ho
il
Mercedes
con
i
vetri
fumé
У
меня
нет
«Мерседеса»
с
тонированными
стеклами,
Perché
io
non
voglio
fare
la
star
(Let's
go)
Потому
что
я
не
хочу
быть
звездой
(Поехали).
Non
è
niente
male
questo
party
sadomaso
Неплохая
вечеринка
садомазо,
Ci
sono
andato
insieme
al
mio
amico
Bertolaso
Я
ходил
туда
вместе
со
своим
другом
Бертолазо.
È
un
mio
grande
amico,
ma
fa
delle
cose
strane
Он
мой
большой
друг,
но
делает
странные
вещи,
Usa
i
preservativi
per
i
massaggi
alla
cervicale
Использует
презервативы
для
массажа
шейного
отдела.
"Bella
la
tua
amica,
ma
quanto
hai
pagato?"
"Симпатичная
у
тебя
подружка,
но
сколько
ты
заплатил?"
Se
vuoi
la
vita
dolce
il
conto
è
salato
Если
хочешь
сладкой
жизни,
счет
будет
соленым.
Quali
personaggi
tristi,
sono
tutti
buonisti
Какие
грустные
персонажи,
все
такие
добродетельные,
Pagano
le
minorenni
per
non
prostituirsi
Платят
несовершеннолетним,
чтобы
те
не
занимались
проституцией.
Tra
evasi
di
prigione
ed
evasori
fiscali
Среди
беглых
заключенных
и
уклонистов
от
налогов,
Quali?
Asini
che
volano
e
assorbenti
con
le
ali
Каких?
Летающих
ослов
и
прокладок
с
крыльями.
E
con
il
tuo
otto
per
mille
non
fai
beneficenza?
И
ты
не
занимаешься
благотворительностью
со
своими
восемью
тысячами?
Ci
serve
un
Rolex
nuovo
da
dare
a
sua
eminenza
Нам
нужны
новые
«Ролексы»,
чтобы
подарить
его
святейшеству.
Italiani
ignoranti,
ma
sei
fuori?
Невежественные
итальянцы,
вы
что,
с
ума
сошли?
I
best
seller
dell′anno
sono
le
ricette
della
Parodi
Бестселлеры
года
— рецепты
Пароди,
Il
quiz
di
Carlo
Conti
e
il
disco
di
Carla
Bruni
Викторина
Карло
Конти
и
диск
Карлы
Бруни.
E
poi
dicono
a
me:
"Che
cosa
cazzo
ti
fumi?"
А
потом
мне
говорят:
"Что
ты,
черт
возьми,
куришь?"
Non
mi
sento
parte
del
jet
set
Я
не
чувствую
себя
частью
высшего
света.
Non
sono
una
star
Я
не
звезда.
Tutti
fanno
la
foto
con
me
Все
фотографируются
со
мной.
Non
sono
una
star
Я
не
звезда.
Non
mi
sento
a
mio
agio
perché
Я
чувствую
себя
не
в
своей
тарелке,
потому
что
Non
sono
una
star
Я
не
звезда.
In
fondo
non
sono
come
te
В
конце
концов,
я
не
такой,
как
ты.
Non
sono
una
star
Я
не
звезда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: f.l.lucia, l.salatino, l.florio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.