Fedez - L'hai voluto tu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fedez - L'hai voluto tu




L'hai voluto tu
Ты этого хотела
Per strada ho perso amici come le monete
На улицах я потерял друзей, как монеты,
Faccio tutto quello che voi mi chiedete
Делаю все, что вы от меня хотите.
È bello quando in giro mi riconoscete
Приятно, когда меня узнают на улице,
(Ah, ma tu sei Emis Killa? Ehm no)
(Ах, ты Эмис Килла? Эм, нет.)
Lei si aspetta un addio da film struggente
Она ждет душераздирающего прощания, как в кино,
Ma perché versare lacrime sul niente
Но зачем лить слезы по пустякам?
Nella vita un vaffanculo è più che sufficiente
В жизни одного "пошла к черту" более чем достаточно.
Bicchieri mezzi pieni di rimpianti
Бокалы, наполовину полные сожалений,
E party ai piani alti
И вечеринки на верхних этажах,
Dove più sei coglione più hai bisogno di farlo sapere agli altri
Где чем ты глупее, тем больше тебе нужно сообщить об этом другим.
E avanti
И вперед.
La cara vecchia vita scordala
Забудь о прежней хорошей жизни.
Uscire sempre con un bodyguard
Вечно выходить с телохранителем,
Perché per ogni applauso c'è sempre nascosto un vaffanculo dietro
Потому что за каждым аплодисментом всегда скрывается "пошел к черту".
Le fughe dal retro
Побеги с черного хода,
Le mani sul vetro
Руки на стекле,
E chi se lo ricorda più di come è fatta una metro
И кто теперь вспомнит, как выглядит метро?
Da quant'è che non ci sentiamo?
Сколько мы не виделись?
Ti serve un accredito,
Тебе нужен аккредитационный бейдж,
Possibilmente un pass backstage con accesso al palcoscenico
Желательно пропуск за кулисы с доступом на сцену.
L'hai voluto tu
Ты этого хотела.
L'hai voluto tu
Ты этого хотела.
L'hai voluto tu
Ты этого хотела.
L'hai voluto tu
Ты этого хотела.
L'hai voluto
Ты этого хотела.
Ma a quanto pare ho una vita niente male
Но, похоже, у меня неплохая жизнь.
Ma per me in Italia niente mare
Но для меня в Италии нет моря.
In cerca di un bel posto dove posso stare
В поисках хорошего места, где я мог бы остаться.
(Guardi per lei Timbuctù è perfetta)
(Смотрите, для вас Тимбукту идеально подходит.)
Faccio foto ricordo in giorni da dimenticare
Делаю памятные фото в дни, которые хочется забыть.
Ma almeno con gli autografi risparmio sui regali di Natale
Но, по крайней мере, с автографами я экономлю на рождественских подарках.
E io che nelle discoteche non ci ho mai messo piede
И я, который никогда не ходил в клубы,
Ora son pagato per andare con la maschera di Fedez
Теперь мне платят за то, чтобы я ходил туда в маске Федеза.
E non sempre è un bene
И это не всегда хорошо.
La cara vecchia vita scordala
Забудь о прежней хорошей жизни.
Uscire sempre con un bodyguard
Вечно выходить с телохранителем,
Perché per ogni applauso c'è sempre nascosto un vaffanculo dietro
Потому что за каждым аплодисментом всегда скрывается "пошел к черту".
Le fughe dal retro
Побеги с черного хода,
Le mani sul vetro
Руки на стекле,
E chi se lo ricorda più di come è fatta una metro
И кто теперь вспомнит, как выглядит метро?
Da quant'è che non ci sentiamo?
Сколько мы не виделись?
Ti serve un accredito,
Тебе нужен аккредитационный бейдж,
Possibilmente un pass backstage con accesso al palcoscenico
Желательно пропуск за кулисы с доступом на сцену.
L'hai voluto tu
Ты этого хотела.
L'hai voluto tu
Ты этого хотела.
L'hai voluto tu
Ты этого хотела.
L'hai voluto tu
Ты этого хотела.
L'hai voluto
Ты этого хотела.
Una pioggia di lampi colorati incendia il palcoscenico
Дождь из цветных вспышек поджигает сцену,
Ma la prima cosa a bruciare è il tuo stomaco
Но первое, что горит, это твой желудок.
Gli effetti speciali precedono sempre gli effetti collaterali
Спецэффекты всегда предшествуют побочным эффектам.
La fama è solo il franchising del successo
Слава это всего лишь франшиза успеха.
Ti fermano per strada perché sei qualcuno
Тебя останавливают на улице, потому что ты кто-то.
Ti chiedono le foto perché sei qualcuno
Просят сфотографироваться, потому что ты кто-то.
Ti invitano alle feste perché sei qualcuno
Приглашают на вечеринки, потому что ты кто-то.
E quante volte tu più che qualcuno avresti voluto essere qualcun altro
И как часто тебе вместо "кто-то" хотелось бы быть кем-то другим.
Nuove amicizie attratte dal soldo
Новые друзья, привлеченные деньгами,
Rapporti umani costantemente in saldo
Человеческие отношения постоянно на распродаже.
Nessuno al mondo è ricco, ci sono solo poveri e poveri con i soldi
Никто в мире не богат, есть только бедные и бедные с деньгами.
La differenza tra l'essere in bolletta e il non voler pagare la bolletta,
Разница между тем, чтобы быть на мели, и не хотеть оплачивать счета,
specie quella dei riflettori
Особенно счет за софиты.
Ma è pericoloso spegnere le luci della ribalta se hai paura del buio
Но опасно выключать свет рампы, если ты боишься темноты.
Se gli piaci troppo è perché non ti hanno capito
Если ты нравишься слишком сильно, значит, тебя не поняли.
Se non gli piaci affatto è perché non ti hanno capito
Если ты совсем не нравишься, значит, тебя не поняли.
Essere è non essere compreso
Быть значит быть непонятым.
Il tuo privilegio è l'IVA di un prezzo troppo alto da pagare
Твоя привилегия это НДС слишком высокой цены.
Per quanto potrai guadagnare le tue debolezze resteranno un lusso che non ti potrai mai permettere di ostentare
Сколько бы ты ни зарабатывал, твои слабости останутся роскошью, которую ты никогда не сможешь себе позволить выставлять напоказ.
Ci sono giorni in cui rinuncerai al successo, ma oramai è successo
Бывают дни, когда ты откажешься от успеха, но это уже случилось.
La cara vecchia vita scordala
Забудь о прежней хорошей жизни.
Uscire sempre con un bodyguard
Вечно выходить с телохранителем,
Perché per ogni applauso c'è sempre nascosto un vaffanculo dietro
Потому что за каждым аплодисментом всегда скрывается "пошел к черту".
Le fughe dal retro
Побеги с черного хода,
Le mani sul vetro
Руки на стекле,
E chi se lo ricorda più di come è fatta una metro
И кто теперь вспомнит, как выглядит метро?
Da quant'è che non ci sentiamo?
Сколько мы не виделись?
Ti serve un accredito,
Тебе нужен аккредитационный бейдж,
Possibilmente un pass backstage con accesso al palcoscenico
Желательно пропуск за кулисы с доступом на сцену.
L'hai voluto tu
Ты этого хотела.
L'hai voluto tu
Ты этого хотела.
L'hai voluto tu
Ты этого хотела.
L'hai voluto tu
Ты этого хотела.
L'hai voluto tu
Ты этого хотела.





Авторы: Federico Leonardo Lucia, UCHE BEN OBELE, OBI FRED OBELE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.