Текст и перевод песни Fedez - Presa bene (ogni tanto)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Presa bene (ogni tanto)
В полном порядке (время от времени)
E
sogno
un
mondo
su
misura
per
noi
И
мечтаю
о
мире,
созданном
для
нас,
voglio
stare
bene,
ma
senza
le
catene.
хочу
быть
счастливым,
но
без
цепей.
E
loro
avranno
anche
più
soldi
di
noi
Пусть
у
них
больше
денег,
чем
у
нас,
ma
non
sanno
stare
bene
senza
un
paio
di
catene.
но
они
не
знают,
как
быть
счастливыми
без
пары
цепей.
Prendo
la
metro
sciallo,
coi
bermuda
e
le
ciabatte
Еду
в
метро,
расслабленный,
в
бермудах
и
шлепках,
la
vodka
imboscata
nel
cartone
del
latte
водка
спрятана
в
пакете
из-под
молока.
Milano
e
la
sua
ecologia
fantastica
Милан
и
его
фантастическая
экология
proibisce
l'alcol
dentro
il
vetro
запрещает
алкоголь
в
стекле
e
ti
dà
il
bicchiere
di
plastica.
и
дает
тебе
пластиковый
стаканчик.
Uno
mastica
di
fianco
e
non
mi
fa
sentir
la
musica
Кто-то
рядом
чавкает
и
не
дает
мне
слушать
музыку,
sembra
che
ha
un
taglia-erba
in
bocca
al
posto
del
chewingum.
словно
у
него
во
рту
газонокосилка
вместо
жвачки.
Lo
sguardo
distratto
della
gente
Рассеянные
взгляды
людей,
che
fa
finta
di
non
guardare
которые
делают
вид,
что
не
смотрят,
anche
se
poi
ti
fissa
sempre.
хотя
потом
все
равно
пялятся.
La
situa
un
po'
mi
ammoscia,
dai
un
pò'
presa
bene
Ситуация
немного
напрягает,
ну,
в
полном
порядке,
a
tutta
questa
gente
io
gli
offrire
da
bere
всем
этим
людям
я
бы
предложил
выпить,
un
whiskey
per
la
signora
виски
для
дамы,
una
vodka,
un
Jack
Daniel's
водку,
Jack
Daniel's,
in
alto
quei
bicchieri
e
poi
cantiamo
tutti
insieme!
поднимем
бокалы
и
споем
все
вместе!
E
sogno
un
mondo
su
misura
per
noi
И
мечтаю
о
мире,
созданном
для
нас,
voglio
stare
bene,
ma
senza
le
catene.
хочу
быть
счастливым,
но
без
цепей.
E
loro
avranno
anche
più
soldi
di
noi
Пусть
у
них
больше
денег,
чем
у
нас,
ma
non
sanno
stare
bene
senza
un
paio
di
catene.
но
они
не
знают,
как
быть
счастливыми
без
пары
цепей.
A
Milano
i
fiori
sanno
di
vernice
fresca
В
Милане
цветы
пахнут
свежей
краской,
e
la
quiete
spaventa
più
della
tempesta.
а
тишина
пугает
больше,
чем
буря.
Non
ci
resta
che
tenerci
stretto
quello
che
abbiamo
Нам
остается
лишь
крепко
держаться
за
то,
что
имеем,
perché
quello
che
abbiamo
è
quello
che
ci
resta.
потому
что
то,
что
имеем,
— это
все,
что
у
нас
осталось.
Cammino
a
passo
svelto
senza
una
destinazione
Иду
быстрым
шагом
без
определенной
цели,
respiro
a
polmoni
pieni,
lo
smog
dà
assuefazione.
дышу
полной
грудью,
смог
вызывает
привыкание.
Un
po'
di
presa
bene
gente
Немного
позитива,
люди,
mi
sembra
che
siamo
un
po'
troppo
impegnati
мне
кажется,
мы
слишком
заняты
тем,
a
non
farci
andare
bene
niente.
чтобы
ничему
не
радоваться.
E
non
ti
resta
che
decidere
И
тебе
остается
только
решить,
con
mille
motivi
per
piangere
с
тысячей
причин
для
слез,
ma
un
milioni
di
ragioni
per
sorridere.
но
миллионом
поводов
для
улыбки.
Sono
preso
bene,
questo
è
il
punto
Я
в
полном
порядке,
вот
в
чем
дело,
mentre
gli
altri
rapper
fanno
a
gara
a
chi
ce
l'ha
più
lungo!
пока
другие
рэперы
меряются,
у
кого
длиннее!
E
sogno
un
mondo
su
misura
per
noi
И
мечтаю
о
мире,
созданном
для
нас,
voglio
stare
bene,
ma
senza
le
catene.
хочу
быть
счастливым,
но
без
цепей.
E
loro
avranno
anche
più
soldi
di
noi
Пусть
у
них
больше
денег,
чем
у
нас,
ma
non
sanno
stare
bene
senza
un
paio
di
catene.
но
они
не
знают,
как
быть
счастливыми
без
пары
цепей.
Non
sanno
stare
bene
senza
un
paio
di
catene
Не
знают,
как
быть
счастливыми
без
пары
цепей,
un
po'
come
i
pneumatici
quando
scende
la
neve
почти
как
шины,
когда
выпадает
снег,
come
due
anime
gemelle
destinate
a
stare
insieme
как
две
родственные
души,
которым
суждено
быть
вместе,
come
in
luna
di
miele,
e
come
viene
viene!
как
в
медовый
месяц,
будь
что
будет!
E'
una
schiavitù
senza
frusta
e
nessun
obbligo
Это
рабство
без
кнута
и
каких-либо
обязательств,
perché
sarai
tu
a
chiederli
quello
che
vogliono
потому
что
ты
сам
будешь
просить
у
них
то,
что
они
хотят.
E
nessuno
punta
le
pistole
sui
lavoratori
И
никто
не
направляет
пистолеты
на
рабочих,
tanto
se
la
stanno
già
puntando
in
testa
da
soli!
ведь
они
уже
сами
себе
их
приставили
к
голове!
Puoi
levarci
tutto,
ma
non
l'immaginazione
Можно
отнять
у
нас
все,
но
не
воображение,
perché
è
dalla
fantasia
che
nasce
la
rivoluzione.
потому
что
именно
из
фантазии
рождается
революция.
siamo
morti
a
vent'anni
ancora
prima
di
morire
Мы
умерли
в
двадцать
лет
еще
до
того,
как
умереть,
ma
aspettiamo
la
vecchiaia
per
farci
sepellire.
но
ждем
старости,
чтобы
нас
похоронили.
E
sogno
un
mondo
su
misura
per
noi
И
мечтаю
о
мире,
созданном
для
нас,
voglio
stare
bene,
ma
senza
le
catene.
хочу
быть
счастливым,
но
без
цепей.
E
loro
avranno
anche
più
soldi
di
noi
Пусть
у
них
больше
денег,
чем
у
нас,
ma
non
sanno
stare
bene
senza
un
paio
di
catene.
но
они
не
знают,
как
быть
счастливыми
без
пары
цепей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: f. cogliati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.