Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
me
callo
tengo
algo
que
otorgar
Wenn
ich
schweige,
habe
ich
etwas
zu
geben
Si
me
quejo
es
que
tengo
poca
decencia
Wenn
ich
mich
beschwere,
habe
ich
wenig
Anstand
Soy
un
débil
por
llorar
y
por
temblar
Ich
bin
schwach,
weil
ich
weine
und
zittere
Y
un
tarado
por
reaccionar
con
violencia
Und
ein
Idiot,
weil
ich
mit
Gewalt
reagiere
Tengo
miedo
de
que
te
puedas
marchar
Ich
habe
Angst,
dass
du
gehen
könntest
Es
un
hecho
que
taladra
mi
consciencia
Es
ist
eine
Tatsache,
die
mein
Bewusstsein
durchbohrt
Tengo
miedo
de
que
se
te
acabe
la
paciencia
Ich
habe
Angst,
dass
dir
die
Geduld
ausgeht
De
que
te
des
cuenta
de
mi
simple
contingencia
Dass
du
meine
bloße
Kontingenz
erkennst
Si
me
callo
tengo
algo
que
otorgar
Wenn
ich
schweige,
habe
ich
etwas
zu
geben
Si
me
quejo
es
que
tengo
poca
decencia
Wenn
ich
mich
beschwere,
habe
ich
wenig
Anstand
Soy
un
débil
por
llorar
y
por
temblar
Ich
bin
schwach,
weil
ich
weine
und
zittere
Y
un
tarado
por
reaccionar
con
violencia
Und
ein
Idiot,
weil
ich
mit
Gewalt
reagiere
Tengo
miedo
de
que
te
puedas
marchar
Ich
habe
Angst,
dass
du
gehen
könntest
Es
un
hecho
que
taladra
mi
consciencia
Es
ist
eine
Tatsache,
die
mein
Bewusstsein
durchbohrt
Tengo
miedo
de
que
se
te
acabe
la
paciencia
Ich
habe
Angst,
dass
dir
die
Geduld
ausgeht
De
que
te
des
cuenta
de
mi
simple
contingencia
Dass
du
meine
bloße
Kontingenz
erkennst
Una
simple
mirada
piadosa
que
me
despierte
del
terrible
coma
de
mi
débil
torax
Ein
einfacher,
mitleidiger
Blick,
der
mich
aus
dem
schrecklichen
Koma
meiner
schwachen
Brust
aufweckt
Una
triple
calada
mugrosa
que
me
levante
mi
estado
roto
de
una
vez
por
todas
Ein
dreifacher,
schmutziger
Zug,
der
meinen
kaputten
Zustand
ein
für
alle
Mal
aufrichtet
Unas
flores
muertas
que
decoren
Ein
paar
tote
Blumen,
die
schmücken
El
sepulcro
sucio
de
todos
mis
desamores
Das
schmutzige
Grab
all
meiner
Enttäuschungen
Que
recuerden
a
mi
mente
todos
aquellos
dolores
Die
meinen
Geist
an
all
jene
Schmerzen
erinnern
Que
me
aten
y
sujeten
a
mis
estupidos
renglones
Die
mich
an
meine
dummen
Zeilen
fesseln
und
binden
Si
me
callo
tengo
algo
que
otorgar,
pues
otorgo
Wenn
ich
schweige,
habe
ich
etwas
zu
geben,
denn
ich
gebe
Transformo,
mi
actitud
deformo
Ich
verwandle,
meine
Haltung
verforme
ich
Suenan
los
ronquidos
de
todo
el
amor
propio
Es
erklingt
das
Schnarchen
all
meiner
Selbstliebe
Que
dormita
desmayado
a
base
de
cloroformo
Die,
betäubt
von
Chloroform,
bewusstlos
schlummert
Solo
digo
algo
cuando
escribo
estando
triste
Ich
sage
nur
etwas,
wenn
ich
traurig
schreibe
Todo
mejoró
desde
día
en
el
que
te
fuiste
Alles
wurde
besser
seit
dem
Tag,
an
dem
du
gingst
Todos
mis
problemas
se
esfumaron
de
repente
cuando
supe
todo
lo
que
tú
me
hiciste
(Wuuu)
All
meine
Probleme
lösten
sich
plötzlich
auf,
als
ich
erfuhr,
was
du
mir
alles
angetan
hast
(Wuuu)
No
sabe
mirar
(No
sabe
mirar)
Sie
kann
nicht
sehen
(Sie
kann
nicht
sehen)
No
sabe
mirar
(No
sabe
mirar)
Sie
kann
nicht
sehen
(Sie
kann
nicht
sehen)
No
sabe
mirarme
con
los
ojos
de
la
realidad
(No,
no,
no)
Sie
kann
mich
nicht
mit
den
Augen
der
Realität
ansehen
(Nein,
nein,
nein)
No
sabe
mirar
(No
sabe
mirar)
Sie
kann
nicht
sehen
(Sie
kann
nicht
sehen)
No
sabe
mirar
(No
sabe
mirar)
Sie
kann
nicht
sehen
(Sie
kann
nicht
sehen)
No
sabe
mirarme
con
los
ojos
de
la
realidad
(No,
no,
no)
Sie
kann
mich
nicht
mit
den
Augen
der
Realität
ansehen
(Nein,
nein,
nein)
Si
me
callo
tengo
algo
que
otorgar
Wenn
ich
schweige,
habe
ich
etwas
zu
geben
Si
me
quejo
es
que
tengo
poca
decencia
Wenn
ich
mich
beschwere,
habe
ich
wenig
Anstand
Soy
un
débil
por
llorar
y
por
temblar
Ich
bin
schwach,
weil
ich
weine
und
zittere
Y
un
tarado
por
reaccionar
con
violencia
Und
ein
Idiot,
weil
ich
mit
Gewalt
reagiere
Tengo
miedo
de
que
te
puedas
marchar
Ich
habe
Angst,
dass
du
gehen
könntest
Es
un
hecho
que
taladra
mi
consciencia
Es
ist
eine
Tatsache,
die
mein
Bewusstsein
durchbohrt
Tengo
miedo
de
que
se
te
acabe
la
paciencia
Ich
habe
Angst,
dass
dir
die
Geduld
ausgeht
De
que
te
des
cuenta
de
mi
simple
contingencia
Dass
du
meine
bloße
Kontingenz
erkennst
¿Dónde
están?
Di,
Dime
dónde
están
Wo
sind
sie?
Sag,
sag
mir,
wo
sie
sind
Dime
donde
has
escondido
todos
esos
miedos
dolorosos
que
apretaban
hasta
hacerme
llorar
Sag
mir,
wo
du
all
jene
schmerzhaften
Ängste
versteckt
hast,
die
mich
so
sehr
bedrückten,
bis
ich
weinen
musste
(Dime,
dime,
dime)
(Sag
mir,
sag
mir,
sag
mir)
¿Dónde
están?
Di,
Dime
dónde
están
Wo
sind
sie?
Sag,
sag
mir,
wo
sie
sind
Dime
donde
han
ido
todo
aquellos
amigos
que
ahora
son
los
enemigos
de
sentirme
capaz
Sag
mir,
wo
all
jene
Freunde
geblieben
sind,
die
jetzt
die
Feinde
meines
Selbstbewusstseins
sind
¿Dónde
estás?
Di,
Dime
dónde
estás
Wo
bist
du?
Sag,
sag
mir,
wo
du
bist
(Dime,
dime,
dime)
(Sag
mir,
sag
mir,
sag
mir)
Dime
que
no
vas
a
quedarte
callada
cuando
llegue
una
llamada
suplicándote
la
verdad
Sag
mir,
dass
du
nicht
schweigen
wirst,
wenn
ein
Anruf
kommt,
der
dich
um
die
Wahrheit
anfleht
(Dime,
dime,
dime)
(Sag
mir,
sag
mir,
sag
mir)
Todas
las
veces
en
las
que
mis
palabras
te
hagan
daño
para
retirarme
sin
más
All
die
Male,
in
denen
meine
Worte
dich
verletzen,
damit
ich
mich
einfach
zurückziehe
Todas
las
heridas
que
a
lo
largo
tu
vida
nunca
antes
han
podido
sanar
All
die
Wunden,
die
in
deinem
Leben
noch
nie
heilen
konnten
Todas
aquellas
hazañas
All
jene
Taten
Que
te
pregunto
y
te
callas
Nach
denen
ich
dich
frage
und
du
schweigst
Dime
si
tienes
agallas
para
revelaŕmelo
Sag
mir,
ob
du
den
Mut
hast,
sie
mir
zu
offenbaren
Cuéntame
todas
tus
fallas
Erzähl
mir
all
deine
Fehler
Todas
aquellas
batallas
todas
esas
sombras
que
yo
reflejé
en
cada
canción
All
jene
Kämpfe,
all
jene
Schatten,
die
ich
in
jedem
Lied
widergespiegelt
habe
No
sabe
mirarme
con
los
ojos
de
la
realiadad
Sie
kann
mich
nicht
mit
den
Augen
der
Realität
ansehen
No
sabe
mirarme
con
presencia
de
una
gran
verdad
Sie
kann
mich
nicht
mit
der
Präsenz
einer
großen
Wahrheit
ansehen
Si
me
callo
tengo
algo
que
otorgar
Wenn
ich
schweige,
habe
ich
etwas
zu
geben
Si
me
quejo
es
que
tengo
poca
decencia
Wenn
ich
mich
beschwere,
habe
ich
wenig
Anstand
Soy
un
débil
por
llorar
y
por
temblar
Ich
bin
schwach,
weil
ich
weine
und
zittere
Y
un
tarado
por
reaccionar
con
violencia
Und
ein
Idiot,
weil
ich
mit
Gewalt
reagiere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Campallo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.