Fedra - Modo Clásico - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fedra - Modo Clásico




Modo Clásico
Classic Mode
Yo provoco morbo máximo
I provoke maximum morbidity
Mi estilo es como una carrera pa un asmático
My style is like a race for an asthmatic
Intentar superarlo algo traumático
Trying to overcome it, something traumatic
Intetar igualarlo eso no es fácil no
Trying to match it, that's not easy, no
Por eso recomiendo a los señores ser apáticos
That's why I recommend to gentlemen to be apathetic
Accesible y antidemocrático
Approachable and anti-democratic
Muchos quieren, pocos pueden, ritmo sistemático
Many want, few can, systematic rhythm
Preguntas de mi método socrático
Questions of my method Socratic
Y estas las barras las copié de las paredes de un psiquiátrico
And these lines I copied from the walls of a psychiatric ward
Y admito ser maniático
And I admit to being manic
Responsable de activar tu sistema linfático
Responsible for activating your lymphatic system
Y admito ser errático
And I admit to being erratic
Erráctico en mis hechos
Erratic in my actions
No en mis versos
Not in my verses
Me aprovecho de que
I take advantage of the fact that
Práctico
I practice
El tiro al plato con tus cánticos
Skeet shooting with your songs
Quemando sueños y esperezas, piromántico
Burning dreams and hopes, pyromaniac
Cástigo
Punishment
Tu espalda con un largo látigo
Your back with a long whip
Mar de sange, soy yo el responsable del puto cambio climático
Sea of blood, I am the one responsible for the freaking climate change
Me he vuelto alguien problemático
I've become problematic
No fue por los pleitos, fue por no ser esquemático
It wasn't because of the lawsuits, it was because of not being schematic
Panorama modo estático
Static mode scene
Con tanta quietud ya solo suenan carismáticos
With so much stillness only the charismatic sound out
Cambio temático
Thematic change
Cambio cromático
Chromatic change
Quiero verte lejos a través de unos prismáticos
I want to see you far away through some binoculars
Bienvenido a tu exámen prostático
Welcome to your prostate exam
Me he colao en tu mente como un virus informático
I've sneaked into your mind like a computer virus
La razón de que te calces naúticos
The reason you wear boat shoes
Mesiánicos
Messianic
Monjes de estilo fálico
Monks of phallic style
Me causa verdadera dentera flojera ver a tanto mongolo rezándole a un dios sádico
Truly gives me the creeps to see so many suckers praying to a sadistic god
Yo
I
Vengo de la luna soy lunático
Come from the moon, I'm a lunatic
Págame mas fantas por fantástico
Pay me more fantasies for fantastic
Cuéntame tus dramas por dramático
Tell me your dramas for dramatic
El dinero el responsable de tu año sabático
Money is the reason for your sabbatical year
You
Eres un ferrari sin neumáticos
Are a Ferrari without tires
Eres un hazme reir mediático
You are a media laughingstock
Eres un mediocre superbásico
You're a super basic mediocrity
Eres el intento fallido, te lo repito, modo clásico
You are the failed attempt, I repeat, classic mode
Eres un ferrari sin neumáticos
You are a Ferrari without tires
Eres un hazme reir mediático
You are a media laughingstock
Eres un mediocre superbásico
You're a super basic mediocrity
Eres el intento fallido, te lo repito, modo clásico
You are the failed attempt, I repeat, classic mode





Авторы: José Campallo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.