Текст и перевод песни Fedra - Modo Clásico
Yo
sí
provoco
morbo
máximo
I
provoke
maximum
morbidity
Mi
estilo
es
como
una
carrera
pa
un
asmático
My
style
is
like
a
race
for
an
asthmatic
Intentar
superarlo
algo
traumático
Trying
to
overcome
it,
something
traumatic
Intetar
igualarlo
eso
no
es
fácil
no
Trying
to
match
it,
that's
not
easy,
no
Por
eso
recomiendo
a
los
señores
ser
apáticos
That's
why
I
recommend
to
gentlemen
to
be
apathetic
Accesible
y
antidemocrático
Approachable
and
anti-democratic
Muchos
quieren,
pocos
pueden,
ritmo
sistemático
Many
want,
few
can,
systematic
rhythm
Preguntas
de
mi
método
socrático
Questions
of
my
method
Socratic
Y
estas
las
barras
las
copié
de
las
paredes
de
un
psiquiátrico
And
these
lines
I
copied
from
the
walls
of
a
psychiatric
ward
Y
admito
ser
maniático
And
I
admit
to
being
manic
Responsable
de
activar
tu
sistema
linfático
Responsible
for
activating
your
lymphatic
system
Y
admito
ser
errático
And
I
admit
to
being
erratic
Erráctico
en
mis
hechos
Erratic
in
my
actions
No
en
mis
versos
Not
in
my
verses
Me
aprovecho
de
que
I
take
advantage
of
the
fact
that
El
tiro
al
plato
con
tus
cánticos
Skeet
shooting
with
your
songs
Quemando
sueños
y
esperezas,
piromántico
Burning
dreams
and
hopes,
pyromaniac
Tu
espalda
con
un
largo
látigo
Your
back
with
a
long
whip
Mar
de
sange,
soy
yo
el
responsable
del
puto
cambio
climático
Sea
of
blood,
I
am
the
one
responsible
for
the
freaking
climate
change
Me
he
vuelto
alguien
problemático
I've
become
problematic
No
fue
por
los
pleitos,
fue
por
no
ser
esquemático
It
wasn't
because
of
the
lawsuits,
it
was
because
of
not
being
schematic
Panorama
modo
estático
Static
mode
scene
Con
tanta
quietud
ya
solo
suenan
carismáticos
With
so
much
stillness
only
the
charismatic
sound
out
Cambio
temático
Thematic
change
Cambio
cromático
Chromatic
change
Quiero
verte
lejos
a
través
de
unos
prismáticos
I
want
to
see
you
far
away
through
some
binoculars
Bienvenido
a
tu
exámen
prostático
Welcome
to
your
prostate
exam
Me
he
colao
en
tu
mente
como
un
virus
informático
I've
sneaked
into
your
mind
like
a
computer
virus
La
razón
de
que
te
calces
naúticos
The
reason
you
wear
boat
shoes
Monjes
de
estilo
fálico
Monks
of
phallic
style
Me
causa
verdadera
dentera
flojera
ver
a
tanto
mongolo
rezándole
a
un
dios
sádico
Truly
gives
me
the
creeps
to
see
so
many
suckers
praying
to
a
sadistic
god
Vengo
de
la
luna
soy
lunático
Come
from
the
moon,
I'm
a
lunatic
Págame
mas
fantas
por
fantástico
Pay
me
more
fantasies
for
fantastic
Cuéntame
tus
dramas
por
dramático
Tell
me
your
dramas
for
dramatic
El
dinero
el
responsable
de
tu
año
sabático
Money
is
the
reason
for
your
sabbatical
year
Eres
un
ferrari
sin
neumáticos
Are
a
Ferrari
without
tires
Eres
un
hazme
reir
mediático
You
are
a
media
laughingstock
Eres
un
mediocre
superbásico
You're
a
super
basic
mediocrity
Eres
el
intento
fallido,
te
lo
repito,
modo
clásico
You
are
the
failed
attempt,
I
repeat,
classic
mode
Eres
un
ferrari
sin
neumáticos
You
are
a
Ferrari
without
tires
Eres
un
hazme
reir
mediático
You
are
a
media
laughingstock
Eres
un
mediocre
superbásico
You're
a
super
basic
mediocrity
Eres
el
intento
fallido,
te
lo
repito,
modo
clásico
You
are
the
failed
attempt,
I
repeat,
classic
mode
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Campallo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.