Текст и перевод песни Feeder - RODEO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
more
compromise
Больше
никаких
компромиссов.
Time
to
take
control
Время
взять
все
под
контроль.
Maybe
the
answer
lies
up
ahead
Возможно,
ответ
лежит
впереди.
On
this
road
По
этой
дороге
...
Time
to
take
a
look
Время
взглянуть.
Step
out
on
the
edge
Выйди
на
край.
Face
the
fears
that
lie
below
Столкнись
со
страхами,
лежащими
внизу.
'Cause
I'm
not
looking
back,
oh
no
Потому
что
я
не
оглядываюсь
назад,
О
нет.
But
I'm
just
hoping
that
Но
я
просто
надеюсь,
что
...
It's
in
our
hands,
in
our
hands
Это
в
наших
руках,
в
наших
руках.
Every
days
seems
like
a
rodeo
(ah
ah)
Каждый
день
кажется
родео
(а-а).
We
get
pulled
from
side
to
side
Нас
тянет
из
стороны
в
сторону.
Like
branches
in
the
wind
Словно
ветви
на
ветру.
We
headed
for
the
coast
Мы
направляемся
к
побережью.
Getting
all
misty
eyed
Становится
все
туманным.
Stared
out
across
the
ocean
rain
Уставился
на
океан
дождем.
Somehow
we
forgot
Как-то
мы
забыли
...
Moments
we
can't
deny,
oh
Моменты,
которые
мы
не
можем
отрицать.
The
soundtrack
to
our
lives,
lives
Саундтрек
к
нашей
жизни,
жизни.
'Cause
I'm
not
looking
back,
oh
no
Потому
что
я
не
оглядываюсь
назад,
О
нет.
But
I'm
just
hoping
that
Но
я
просто
надеюсь,
что
...
It's
in
our
hands,
it's
in
our
hands
Это
в
наших
руках,
это
в
наших
руках.
Every
days
seems
like
a
rodeo
(ah
ah)
Каждый
день
кажется
родео
(а-а).
We
get
pulled
from
side
to
side
Нас
тянет
из
стороны
в
сторону.
Like
branches
in
the
wind
Словно
ветви
на
ветру.
She
said...
Она
сказала...
But
I'm
not
looking
back
Но
я
не
оглядываюсь
назад.
We
get
pulled
from
side
to
side
Нас
тянет
из
стороны
в
сторону.
Like
branches
in
the
wind
Словно
ветви
на
ветру.
It's
in
our
hands,
it's
in
our
hands
Это
в
наших
руках,
это
в
наших
руках.
Do
you
every
feel
like
letting
go
Вы
все
чувствуете,
как
отпускаете?
As
we
get
pulled
from
side
to
side?
Когда
нас
тянут
из
стороны
в
сторону?
Like
branches
in
the
wind
Словно
ветви
на
ветру.
Like
branches
in
the
wind
Словно
ветви
на
ветру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NICHOLAS GRANT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.