Текст и перевод песни Feel - Jesli tego chcesz
Pod
niebem
mogę
wyżej
latać,
Под
небом
я
могу
летать
выше,
Zanim
spadnę
minie
jakiś
czas.
Пройдет
какое-то
время,
прежде
чем
я
упаду.
Wiesz
tam
stoi
stary
wóz,
Знаешь,
там
стоит
старая
машина.,
Wielki
wóz,
w
objęciach
chmur.
Большая
повозка,
в
объятиях
облаков.
Chcę
byś
poczuł
to
co
ja,
Я
хочу,
чтобы
ты
почувствовал
то
же,
что
и
я.,
To
co
ja,
kiedy
jestem
tam.
То
же,
что
и
я,
когда
я
там.
Więc
co
Cię
ciągnie
w
dół,
Так
что
же
тянет
вас
вниз,
Czy
nie
ma
w
życiu
ról.
Нет
ли
в
жизни
ролей.
Jeśli
tego
chcesz,
Если
вы
этого
хотите,
Otwórz
swoje
drzwi,
Открой
свою
дверь,
I
wpuść
tam
siebie
sam,
И
впусти
туда
самого
себя.,
I
porozmawiaj
z
nim.
И
поговорите
с
ним.
Jeśli
chcesz
to
krzycz,
Если
хочешь,
кричи.,
Albo
nie
mów
nic,
Или
не
говори
ничего,
To
jest
ludzka
rzecz,
Это
человеческая
вещь,
To
nie
żaden
wstyd.
Это
не
стыдно.
Z
uśmiechem
mogę
wyżej
latać,
С
улыбкой
я
могу
летать
выше,
Zanim
zgaśnie
minie
jakiś
czas,
Пройдет
некоторое
время,
прежде
чем
он
погаснет,
Wiesz
tam
stoi
stary
wóz,
Знаешь,
там
стоит
старая
машина.,
Już
go
przykrył
zimny
mróz,
Его
уже
накрыл
холодный
мороз,
Spójrz
oni
mają
czas.
Смотри,
у
них
есть
время.
Chcę
byś
poczuł
to
co
ja,
Я
хочу,
чтобы
ты
почувствовал
то
же,
что
и
я.,
To
co
ja,
chociaż
tylko
gra.
То
же,
что
и
я,
хотя
это
только
игра.
Bo
tak
naprawdę
życie
z
nami
gra,
Потому
что
на
самом
деле
жизнь
играет
с
нами,
A
los
i
tak
nas
w
garści
ma.
А
у
нас
все
равно
есть
судьба.
Jeśli
tego
chcesz,
Если
вы
этого
хотите,
Otwórz
swoje
drzwi,
Открой
свою
дверь,
I
wpuść
tam
siebie
sam,
И
впусти
туда
самого
себя.,
I
porozmawiaj
z
nim.
И
поговорите
с
ним.
Jeśli
chcesz
to
krzycz,
Если
хочешь,
кричи.,
Albo
nie
mów
nic,
Или
не
говори
ничего,
To
jest
ludzka
rzecz,
Это
человеческая
вещь,
To
nie
żaden
wstyd.
Это
не
стыдно.
Jeśli
tego
chcesz,
Если
вы
этого
хотите,
Otwórz
swoje
drzwi,
Открой
свою
дверь,
I
wpuść
tam
siebie
sam,
И
впусти
туда
самого
себя.,
I
porozmawiaj
z
nim.
И
поговорите
с
ним.
Masz
już
parę
lat,
Тебе
уже
несколько
лет,
Może
głowa
już
nie
ta,
Может
быть,
голова
уже
не
та,
Ale
przecież
siebie
masz,
Но
у
тебя
есть
ты.,
To
możesz
siebie
dać.
Тогда
ты
можешь
дать
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: seweryn krajewski, jerzy skrzypczyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.