Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kleine Cafe Aan De Haven
Маленькое кафе у гавани
De
avond
zon
valt
over
straten
en
pleinen
Вечернее
солнце
опускается
над
улицами
и
площадями
De
gouden
zon
zakt
in
de
stad
Золотое
солнце
садится
над
городом
En
mensen
die
moe
in
hun
huizen
verdwijnen
И
люди,
усталые,
исчезают
в
своих
домах
Ze
hebben
de
dag
weer
gehad
Они
прожили
ещё
один
день
De
neonreclame
die
knipoogt
langs
ramen
Неоновая
реклама
подмигивает
из-за
окон
Het
motregent
zachtjes
op
straat
Моросит
тихий
дождь
по
улице
De
stad
lijkt
gestorven
Город
кажется
безжизненным
Toch
klinkt
er
muziek
Но
музыка
звучит
Uit
een
deur
die
nog
wijd
open
staat
Из
двери,
что
всё
ещё
распахнута
Daar
in
dat
kleine
cafe
aan
de
haven
Там,
в
том
маленьком
кафе
у
гавани
Daar
zijn
de
mensen
gelijk
en
tevree
Там
люди
равны
и
довольны
Daar
in
dat
kleine
cafe
aan
de
haven
Там,
в
том
маленьком
кафе
у
гавани
Daar
telt
je
geld
of
wie
je
bent
Там
твои
деньги
и
то,
кто
ты
niet
meer
mee!
больше
не
имеют
значения!
De
toog
is
van
koper
toch
ligt
er
geen
loper
Стойка
медная,
но
ковра
нет
De
voetbalclub
hangt
aan
de
muur
Футбольный
клуб
висит
на
стене
De
trekkast
maakt
meer
geluid
dan
de
jukebox
Выдвижной
ящик
шумнее
музыкального
автомата
Een
pilsje
dat
is
er
niet
duur
Пиво
там
недорогое
Een
mens
is
daar
mens,
rijk
of
arm
't
is
daar
warm
Человек
там
человек,
богатый
или
бедный,
там
тепло
Een
monsieur
of
madame,
maar
wc
Месье
или
мадам,
но
туалет
общий
Het
glas
is
gespoeld
in
het
helderste
water
Бокалы
моют
в
чистейшей
воде
Het
is
daar
een
heel
goed
cafe!
Это
там
отличное
кафе!
Daar
in
dat
kleine
cafe
aan
de
haven
Там,
в
том
маленьком
кафе
у
гавани
Daar
zijn
de
mensen
gelijk
en
tevree
Там
люди
равны
и
довольны
Daar
in
dat
kleine
cafe
aan
de
haven
Там,
в
том
маленьком
кафе
у
гавани
Daar
telt
je
geld
of
wie
je
bent
Там
твои
деньги
и
то,
кто
ты
niet
meer
mee!
больше
не
имеют
значения!
De
wereldproblem
zijn
tussen
twee
glazen
bier
opgelost
voor
altijd
Мировые
проблемы
решаются
навеки
меж
двух
кружек
пива
Op
de
rand
van
je
bierviltje
staat
daar
je
rekening
На
краю
твоей
пивной
подставки
там
твой
счёт
Of
je
staat
in
het
krijt
Или
ты
в
долгу
Het
enige
wat
je
aan
eten
kan
krijgen
dat
is
daar
een
hargekookt
ei
Единственная
еда,
что
можно
достать
- яйцо
вкрутую
De
mensen
die
zijn
daar
gelukkig
gewoon
Люди
там
просто
счастливы
Ja,
de
mensen
die
zijn
daar
nog
blij
Да,
люди
там
всё
ещё
радостны
(Inhaken)
(Взявшись
под
руки)
Daar
in
dat
kleine
cafe
aan
de
haven
Там,
в
том
маленьком
кафе
у
гавани
Daar
zijn
de
mensen
gelijk
en
tevree
Там
люди
равны
и
довольны
Daar
in
dat
kleine
cafe
aan
de
haven
Там,
в
том
маленьком
кафе
у
гавани
Daar
telt
je
geld
of
wie
je
bent
Там
твои
деньги
и
то,
кто
ты
niet
meer
mee!
больше
не
имеют
значения!
Daar
in
dat
kleine
cafe
aan
de
haven
Там,
в
том
маленьком
кафе
у
гавани
Daar
zijn
de
mensen
gelijk
en
tevree
Там
люди
равны
и
довольны
Daar
in
dat
kleine
cafe
aan
de
haven
Там,
в
том
маленьком
кафе
у
гавани
Daar
telt
je
geld
of
wie
je
bent
Там
твои
деньги
и
то,
кто
ты
niet
meer
mee!
больше
не
имеют
значения!
Daar
telt
je
geld
of
wie
je
bent
Там
твои
деньги
и
то,
кто
ты
niet
meer
mee!
больше
не
имеют
значения!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Kartner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.