Текст и перевод песни Fehér Holló - Hiába kérsz segítséget, ha nem érdekli őket
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiába kérsz segítséget, ha nem érdekli őket
Напрасно просишь помощи, если им все равно
Régóta
nem
aludtam
Давно
я
не
спал,
Hogy
jól
vagyok,
bekamuztam
Сказал,
что
всё
хорошо,
наврал.
Anyu
azt
hiszi
minden
rendben
Мама
думает,
что
всё
в
порядке,
Hogy
is
mondjam
szebben?
Как
бы
сказать
помягче?
Szemem
alatt
táskák
Под
глазами
мешки,
Prada
és
Gucci
Prada
и
Gucci.
Anyu
bár
látnád
Мама,
если
бы
ты
видела,
Nem
akarom
hordani,
nem,
nem
Не
хочу
это
носить,
нет,
нет.
Kurvára
fáj
minden
éjjel
Чертовски
больно
каждую
ночь,
Nincs
egy
barátom
se
Нет
у
меня
ни
одного
друга.
Egy
take
az
élet
Жизнь
- один
дубль,
Egy
cut
és
lépek
Один
надрез
и
я
ухожу.
A
csajom
a
szorongás
Моя
девушка
- тревога,
Rajta
kívül
nincsen
más
Кроме
неё
никого
нет.
Úgy
érzem,
már
holnap
is
fáradt
vagyok
Чувствую,
что
уже
завтра
буду
уставшим,
Úgy
ölel,
nem
mozdulhatok
Она
так
обнимает,
что
я
не
могу
двигаться.
A
csajom
a
szorongás
Моя
девушка
- тревога,
Rajta
kívül
nincsen
más
Кроме
неё
никого
нет.
Úgy
érzem,
már
holnap
is
fáradt
vagyok
Чувствую,
что
уже
завтра
буду
уставшим,
Úgy
ölel,
nem
mozdulhatok
Она
так
обнимает,
что
я
не
могу
двигаться.
Ugye
minden
oké
Holló?
Всё
в
порядке,
Холло?
Ja,
Hogy
vagy?
Szia!
Hello!
Да,
как
дела?
Привет!
Здорово!
Nyugodj
meg!,
Ne
aggódj,
tényleg!
Успокойся!
Не
волнуйся,
правда!
Rendben
lesz
minden,
ne
félj,
ne!
Всё
будет
хорошо,
не
бойся,
нет!
Azt
hiszik
nem
próbáltam
Думают,
что
я
не
пытался,
A
szanaxot
nem
sajnáltam
Ксанакс
глотал,
не
стеснялся.
Lehet
hiába
írom
ezt
a
szart
Может,
зря
пишу
эту
хрень,
Lil
Peepről
is
tudták,
még
is
meghalt
Про
Lil
Peep’а
тоже
знали,
но
он
всё
равно
умер.
A
barátaim
tudják
Мои
друзья
знают,
A
szüleim
tudják
Мои
родители
знают,
Az
exem
is
tudja
Моя
бывшая
знает,
Mindenki
unja,
ja
Все
устали,
да.
Tényleg
ilyen
fölösleges
vagyok?
Неужели
я
такой
обуза?
Jobb
lenne
nektek,
ha
nem
vagyok
Вам
было
бы
лучше
без
меня.
Ha
úgy
ébrednétek,
hogy
nem
hallotok
Если
бы
вы
проснулись
и
не
услышали
меня,
Nem
lenne
senki,
kinek
hiányzok
Не
было
бы
никого,
кто
бы
скучал.
Kurvára
fáj
minden
éjjel
Чертовски
больно
каждую
ночь,
Nincs
egy
barátom
se
Нет
у
меня
ни
одного
друга.
Egy
take
az
élet
Жизнь
- один
дубль,
Egy
cut
és
lépek
Один
надрез
и
я
ухожу.
A
csajom
a
szorongás
Моя
девушка
- тревога,
Rajta
kívül
nincsen
más
Кроме
неё
никого
нет.
Úgy
érzem,
már
holnap
is
fáradt
vagyok
Чувствую,
что
уже
завтра
буду
уставшим,
Úgy
ölel,
nem
mozdulhatok
Она
так
обнимает,
что
я
не
могу
двигаться.
A
csajom
a
szorongás
Моя
девушка
- тревога,
Rajta
kívül
nincsen
más
Кроме
неё
никого
нет.
Úgy
érzem,
már
holnap
is
fáradt
vagyok
Чувствую,
что
уже
завтра
буду
уставшим,
Úgy
ölel,
nem
mozdulhatok
Она
так
обнимает,
что
я
не
могу
двигаться.
A
csajom
a
szorongás
Моя
девушка
- тревога,
Rajta
kívül
nincsen
más
Кроме
неё
никого
нет.
Úgy
érzem,
már
holnap
is
fáradt
vagyok
Чувствую,
что
уже
завтра
буду
уставшим,
Úgy
ölel,
nem
mozdulhatok
Она
так
обнимает,
что
я
не
могу
двигаться.
A
csajom
a
szorongás
Моя
девушка
- тревога,
Rajta
kívül
nincsen
más
Кроме
неё
никого
нет.
Úgy
érzem,
már
holnap
is
fáradt
vagyok
Чувствую,
что
уже
завтра
буду
уставшим,
Úgy
ölel,
nem
mozdulhatok
Она
так
обнимает,
что
я
не
могу
двигаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fehér Holló
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.