Текст и перевод песни Fehér Holló - Rosszkor csináltuk
Rosszkor csináltuk
Мы сделали это не вовремя
Többet
nem
kelsz
fel
reggel
az
ébresztőmre
Ты
больше
не
проснёшься
утром
от
моего
будильника,
Nem
kell
úgy
élj
velem,
mint
egy
útvesztőben
Тебе
не
придётся
жить
со
мной,
словно
в
лабиринте.
Végülis
könnyebb
elmenni
В
конце
концов,
легче
уйти.
Könnyebb
elmenni
Легче
уйти.
Életszó,
kártyavár
Клятва
на
всю
жизнь,
карточный
домик,
A
valóság
hátba
vág
Реальность
бьёт
в
спину.
Vártam
hogy
rám
találj
Я
ждал,
что
ты
найдёшь
меня,
Pár
évre
orvosság
Лекарство
на
пару
лет.
Megint
megzuhantam
Я
снова
упал,
Kisiskolás
ebatta
Как
мелкий
щенок,
Philiskyt
lerakta
Филлис
бросил,
Annyira
mélyen
még
Ady
is
lehagyta
Даже
Ади
ушёл
бы
так
глубоко.
Városi
Robinson
Городской
Робинзон,
Részeg
az
utcákon
Пьяный
на
улицах,
Csak
azért
sétálok
arra
mert
azt
remélem
hogy
meglátom
Я
просто
гуляю
там,
потому
что
надеюсь
увидеть
тебя.
Az
egészet
sajnálom
Мне
жаль
обо
всём,
Mert
leginkább
azt
vágyom
Потому
что
больше
всего
я
хочу...
Nem
teszem
meg
de
jó
volna
lógni
egy
padláson
Я
не
сделаю
этого,
но
было
бы
здорово
зависнуть
на
чердаке.
Többé
nem
kelsz
fel
reggel
az
ébresztőmre
Ты
больше
не
проснёшься
утром
от
моего
будильника,
Nem
kell
úgy
élj
velem,
mint
egy
útvesztőben
Тебе
не
придётся
жить
со
мной,
словно
в
лабиринте.
Végülis
könnyebb
elmenni
В
конце
концов,
легче
уйти.
Könnyebb
elmenni
Легче
уйти.
Többé
nem
kelsz
fel
reggel
az
ébresztőmre
Ты
больше
не
проснёшься
утром
от
моего
будильника,
Nem
kell
úgy
élj
velem,
mint
egy
útvesztőben
Тебе
не
придётся
жить
со
мной,
словно
в
лабиринте.
Végülis
könnyebb
elmenni
В
конце
концов,
легче
уйти.
Könnyebb
elmenni
Легче
уйти.
Ő
volt
a
legjobb
ami
valaha
velem
történt
Ты
была
лучшим,
что
случалось
со
мной,
De
akkor
nem
akartam
még
semmit
Но
тогда
я
не
хотел
ничего,
Mert
tudtam
hogy
összetörnék
Потому
что
знал,
что
разобьюсь.
Szőke
lány
volt
Ты
была
блондинкой,
Összejártunk
Мы
были
вместе,
Mindig
elrontottuk
aztán
visszavágytunk
Мы
всегда
всё
портили,
а
потом
скучали
друг
по
другу.
Azt
hiszem
karmámba
karcolták
a
nevét
Думаю,
твоё
имя
вырезано
на
моей
карме.
Azóta
mással
van
Теперь
у
тебя
другой,
Mert
nem
léptem
Потому
что
я
не
сделал
шаг.
De
már
csak
arra
vágyom
hogy
újra
kezdjük
Но
я
хочу
только
одного,
чтобы
мы
начали
всё
заново,
És
én
velem
lelépjen
И
ты
сбежала
бы
со
мной.
Ő
az
egyetlen
lány
Ты
единственная,
Aki
még
mindig
szeretve
szólít
Кто
всё
ещё
называет
меня
любимым.
Most
hiába
szólok
hozzá
Теперь
я
могу
звать
тебя,
сколько
угодно,
Ő
csak
hátat
fordít
Ты
лишь
поворачиваешься
спиной.
Pedig
kelhetnénk
együtt
az
ébresztőmre
Мы
могли
бы
просыпаться
вместе
под
мой
будильник,
Többé
nem
vesznénk
el
ebben
az
útvesztőben
Нам
больше
не
пришлось
бы
теряться
в
этом
лабиринте.
Végül
nem
kéne
elmenni
Тебе
не
пришлось
бы
уходить.
Nem
kéne
elmenni
Не
пришлось
бы
уходить.
Pedig
kelhetnénk
együtt
az
ébresztőmre
Мы
могли
бы
просыпаться
вместе
под
мой
будильник,
Többé
nem
vesznénk
el
ebben
az
útvesztőben
Нам
больше
не
пришлось
бы
теряться
в
этом
лабиринте.
Végül
nem
kéne
elmenni
Тебе
не
пришлось
бы
уходить.
Nem
kéne
elmenni
Не
пришлось
бы
уходить.
Nem
kéne
elmenni
Не
пришлось
бы
уходить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fehér Holló
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.