Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GANGSTERS Y PISTOLAS
GANGSTER UND PISTOLEN
¿Si
es
eso
lo
que
le
preocupa
hacerme?,
¿mi
niño
rico?
Ist
es
das,
worüber
du
dir
Sorgen
machst,
mir
das
anzutun,
mein
reiches
Kind?
Es
que
esa
no
es
tu
gente
pelada
entienda,
no
es
tu
gente
Es
ist
nur
so,
dass
das
nicht
deine
Leute
sind,
versteh
das,
das
ist
nicht
deine
Gang.
¿No?
entonces,
¿cuál
es
mi
gente
parce?
Nein?
Also,
wer
sind
dann
meine
Leute,
Kumpel?
Uh,
ju,
ju,
ju,
eso
es
de
que
vas
a
volver
Uh,
ju,
ju,
ju,
das
bedeutet,
dass
du
zurückkommen
wirst.
Desde
niña
ella
creció
viendo
gángsters
y
pistolas
Seit
ihrer
Kindheit
wuchs
sie
mit
Gangstern
und
Pistolen
auf.
Pero
optó
por
el
perreo
y
cuando
perrea
prefiere
hacerlo
sola,
yeh
Aber
sie
entschied
sich
für's
Perreo,
und
wenn
sie
perreot,
dann
am
liebsten
alleine,
yeh.
Ella
del
case
salió,
pero
nadie
le
saca
lo
del
case
Sie
kam
aus
dem
Viertel,
aber
niemand
kann
ihr
das
Viertel
austreiben.
Está
peleada
con
el
amor
y
yo
quiero
que
hoy
hagan
las
paces
Sie
ist
mit
der
Liebe
im
Streit,
und
ich
möchte,
dass
sie
heute
Frieden
schließen.
Bebé
suéltate,
qué
mucho
ya
esperé
Baby,
lass
dich
fallen,
ich
habe
schon
so
lange
gewartet.
Estaba
preguntando
por
ti
hace
un
mes
Ich
habe
vor
einem
Monat
nach
dir
gefragt.
¿Cómo
estás?,
¿qué
hay
de
ti?
Wie
geht
es
dir?
Was
gibt
es
Neues
bei
dir?
¿Nos
volvemos
a
ver?
Sehen
wir
uns
wieder?
Esta
noche
va
a
pasar
to'
lo
que
pasó
esa
vez,
bebé
Heute
Nacht
wird
all
das
passieren,
was
damals
passiert
ist,
Baby.
Suéltate,
puede
que
mañana
no
esté
Lass
dich
fallen,
vielleicht
bin
ich
morgen
nicht
mehr
da.
E-e-estaba
preguntando
por
ti
hace
un
mes
I-i-ich
habe
vor
einem
Monat
nach
dir
gefragt.
De
nuevo
estamos
de
frente,
mami
la
vibra
no
miente
Wieder
stehen
wir
uns
gegenüber,
Mami,
die
Stimmung
lügt
nicht.
Mi
bandidita
no
se
deja,
tiene
la
sangre
caliente
Meine
kleine
Banditin
gibt
nicht
nach,
sie
hat
heißes
Blut.
Ven,
dame
tus
besos
eternamente
Komm,
gib
mir
deine
Küsse
für
immer.
Que
yo
'toy
puesto
pa'
ti
hasta
que
me
llegue
la
muerte
Denn
ich
bin
für
dich
da,
bis
der
Tod
mich
holt.
La
nena
salió
al
caserío
también
Das
Mädchen
ist
auch
ins
Viertel
gegangen.
Conoce
la
jodedera,
se
la
sabe
muy
bien
Sie
kennt
den
Scheiß,
sie
weiß
sehr
gut
Bescheid.
Más
dura
que
tú
no
existe
y
si
existe,
¿dime
quién?
Härter
als
du
gibt
es
keine,
und
wenn
doch,
sag
mir,
wer?
Le
gusta
el
motoreo,
loca
con
el
pistoleo
Sie
mag
das
Cruisen,
verrückt
nach
dem
Pistolenschießen.
La
tengo
adicta
a
mis
canciones
de
bellaqueo,
oh-oh
Ich
habe
sie
süchtig
nach
meinen
anzüglichen
Liedern
gemacht,
oh-oh.
Por
siempre
serás
mi
bebé,
se
me
eriza
la
piel
cuando
te
veo,
oh-oh
Du
wirst
für
immer
mein
Baby
sein,
ich
bekomme
Gänsehaut,
wenn
ich
dich
sehe,
oh-oh.
Solo
tú
y
yo,
conocemos
los
secretos
de
maldad
Nur
du
und
ich
kennen
die
Geheimnisse
der
Bosheit.
Solo
tú
y
yo,
siempre
sabremos
la
verdad
Nur
du
und
ich
werden
immer
die
Wahrheit
kennen.
Que
no
se
muera
nunca
este
amor
Möge
diese
Liebe
niemals
sterben.
A
tiempo
completo
estoy,
para
darte
calor
Ich
bin
rund
um
die
Uhr
bereit,
dir
Wärme
zu
geben.
Suéltate,
que
mucho
ya
esperé
Lass
dich
fallen,
ich
habe
schon
so
lange
gewartet.
Estaba
preguntando
por
ti
hace
un
mes
Ich
habe
vor
einem
Monat
nach
dir
gefragt.
¿Cómo
estás?,
¿qué
hay
de
ti?,
¿nos
volvemos
a
ver?
Wie
geht
es
dir?
Was
gibt
es
Neues
bei
dir?
Sehen
wir
uns
wieder?
Esta
noche
va
a
pasar
to'
lo
que
pasó
esa
vez,
bebé
Heute
Nacht
wird
all
das
passieren,
was
damals
passiert
ist,
Baby.
Suéltate,
puede
que
mañana
no
esté
Lass
dich
fallen,
vielleicht
bin
ich
morgen
nicht
mehr
da.
E-e-estaba
preguntando
por
ti
hace
un
mes
I-i-ich
habe
vor
einem
Monat
nach
dir
gefragt.
El
Real
G
4 Life
Baby
Der
Real
G
4 Life,
Baby.
Uh,
bye,
bye
Uh,
bye,
bye.
Con
el
Ñengoso
Mit
dem
Ñengoso.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salomon Villada Hoyos, Johan Esteban Espinosa Cuervo, Andres David Restrepo Echavarria, Esteban Higuita Estrada, Edwin Rosa Vazquez, Alejandro Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.