Текст и перевод песни FELI - Sunt Femeie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai
să-ţi
spun
de
firea
mea
Позволь
рассказать
тебе
о
моем
характере
Uneori
plâng
la
desene
Иногда
я
плачу
над
мультфильмами
Alteori
iau
viaţa-n
piept
şi
mă
lupt
cu
ea
А
иногда
беру
жизнь
в
свои
руки
и
борюсь
с
ней
Nu-s
perfectă
Я
не
идеальна
Ştiu,
mă
enervez
uşor
Знаю,
я
легко
раздражаюсь
Nu
prea
ştiu
ce
e
răbdarea
Не
очень-то
знаю,
что
такое
терпение
Sunt
o
încăpăţânată
şi
nu
mi-e
de
ajutor
Я
упрямая,
и
это
мне
не
помогает
Dar
tu
strânge-mă-n
braţe
cât
poţi
de
tare
Но
ты
обними
меня
крепко,
как
только
можешь
Şi
nu-mi
mai
da
drumul
chiar
dacă
mă
doare
И
не
отпускай,
даже
если
мне
больно
Sărută-mi
părul
şi
nasul
şi
ochii
Поцелуй
мои
волосы,
нос
и
глаза
Şi
nu
mai
am
nevoie
de
farduri
şi
rochii
И
мне
больше
не
нужны
косметика
и
платья
Sărută-mă
repede,
nu
mi-e
foarte
limpede
Поцелуй
меня
скорее,
мне
не
очень
понятно,
Cum
e
cu
iubirile
Как
там
с
этими
любовями
Bagă
repede
ce
ştii
Расскажи
скорее,
что
знаешь
Hoinărim
noapte
şi
zi
Бродим
ночью
и
днем
Ştii
că
mă
ţin
de
prostii
Знаешь
же,
что
я
за
глупости
цепляюсь
Dar
când
eşti
supărat
atunci
cine-i
de
vină?
А
когда
ты
расстроен,
тогда
кто
виноват?
Şi
mă-mbrac
în
costum
de
super-eroină
И
я
надеваю
костюм
супергероини
Să
fugă
oricât
ar
fi
de
zmeu
Чтобы
прогнать
любого,
каким
бы
злодеем
он
ни
был
Vai
de
mine,
aoleu
Горе
мне,
ой-ой-ой
Nimeni
nu-l
supără
pe
iubitul
meu...
Никто
не
обидит
моего
любимого...
Tanti
Lica,
vecina
m-a
oprit
să-mi
spună
Тетя
Лика,
соседка,
остановила
меня,
чтобы
сказать,
Că
pe
vremea
ei
bărbaţii
Что
в
ее
времена
мужчины
Cu
flori
cucereau
femeia
şi
cu
un
sărut
galant
pe
mână
Цветами
покоряли
женщин
и
галантным
поцелуем
руки
Îmi
tot
spune
"norocoasă
eşti,
copilă"
Она
всё
твердит:
"Везучая
ты,
девочка"
După
zâmbet
îmi
dau
seama,
По
ее
улыбке
я
понимаю,
Câtă
dragoste
îţi
poartă
şi
cât
eşti
tu
de
iubită
Как
сильно
она
тебя
любит
и
как
ты
любим
Dar
tu
strânge-mă-n
braţe
cât
poţi
de
tare
Но
ты
обними
меня
крепко,
как
только
можешь
Şi
nu-mi
mai
da
drumul
chiar
dacă
mă
doare
И
не
отпускай,
даже
если
мне
больно
Sărută-mi
părul
şi
nasul
şi
ochii
Поцелуй
мои
волосы,
нос
и
глаза
Şi
nu
mai
am
nevoie
de
farduri
şi
rochii
И
мне
больше
не
нужны
косметика
и
платья
Sărută-mă
repede,
nu
mi-e
foarte
limpede
Поцелуй
меня
скорее,
мне
не
очень
понятно,
Cum
e
cu
iubirile
Как
там
с
этими
любовями
Bagă
repede
ce
ştii
Расскажи
скорее,
что
знаешь
Hoinărim
noapte
şi
zi
Бродим
ночью
и
днем
Ştii
că
mă
ţin
de
prostii
Знаешь
же,
что
я
за
глупости
цепляюсь
Dar
când
eşti
supărat
atunci
cine-i
de
vină?
А
когда
ты
расстроен,
тогда
кто
виноват?
Şi
mă-mbrac
în
costum
de
super-eroină
И
я
надеваю
костюм
супергероини
Să
fugă
oricât
ar
fi
de
zmeu
Чтобы
прогнать
любого,
каким
бы
злодеем
он
ни
был
Vai
de
mine,
aoleu
Горе
мне,
ой-ой-ой
Nimeni
nu-l
supără
pe
iubitul
meu...
Никто
не
обидит
моего
любимого...
Dar
tu
strânge-mă-n
braţe
cât
poţi
de
tare
Но
ты
обними
меня
крепко,
как
только
можешь
Şi
nu-mi
mai
da
drumul
chiar
dacă
mă
doare
И
не
отпускай,
даже
если
мне
больно
Sărută-mi
părul
şi
nasul
şi
ochii
Поцелуй
мои
волосы,
нос
и
глаза
Şi
nu
mai
am
nevoie
de
farduri
şi
rochii
И
мне
больше
не
нужны
косметика
и
платья
Sărută-mă
repede,
nu
mi-e
foarte
limpede
Поцелуй
меня
скорее,
мне
не
очень
понятно,
Cum
e
cu
iubirile
Как
там
с
этими
любовями
Bagă
repede
ce
ştii
Расскажи
скорее,
что
знаешь
Hoinărim
noapte
şi
zi
Бродим
ночью
и
днем
Ştii
că
mă
ţin
de
prostii
Знаешь
же,
что
я
за
глупости
цепляюсь
Dar
când
eşti
supărat
atunci
cine-i
de
vină?
А
когда
ты
расстроен,
тогда
кто
виноват?
Şi
mă-mbrac
în
costum
de
super-eroină
И
я
надеваю
костюм
супергероини
Să
fugă
oricât
ar
fi
de
zmeu
Чтобы
прогнать
любого,
каким
бы
злодеем
он
ни
был
Vai
de
mine,
aoleu
Горе
мне,
ой-ой-ой
Nimeni
nu-l
supără
pe
iubitul
meu...
Никто
не
обидит
моего
любимого...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serban Ionut Cazan, Felicia Donose, Florin Stelian Boka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.