Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sus pe munte
Hoch auf dem Berg
E
patru
dimineata,
ce
am
eu
iti
apartine
Es
ist
vier
Uhr
morgens,
was
ich
habe,
gehört
dir
M-am
dezbracat
de
haine,
ca
sa
ma-mbrac
cu
tine
Ich
habe
mich
entkleidet,
um
mich
mit
dir
zu
kleiden
Iubitule,
mai
stai
putin,
mai
stai
putin
ca
vine
Schatz,
bleib
noch
ein
bisschen,
bleib
noch
ein
bisschen,
es
kommt
Mai
stai
putin
ca
vine
Mai
Bleib
noch
ein
bisschen,
es
kommt
Noch
Vine
gura
mea
spre
ochii
tai,
ma
simti
Mein
Mund
bewegt
sich
zu
deinen
Augen,
spürst
du
mich
Eu
ii
sarut
pe
amandoi,
ce
usor
ma
cuprinzi
Ich
küsse
beide,
wie
leicht
du
mich
umarmst
Si
ma
arunci
la
stele,
da,
ma
arunci
la
stele
Und
wirfst
mich
zu
den
Sternen,
ja,
wirfst
mich
zu
den
Sternen
Si-mi
place
cum
transpire
dragostea,
piele
pe
piele
Und
ich
liebe,
wie
Liebe
schwitzt,
Haut
an
Haut
Daca
imi
dai
gura
ta,
am
sa
zbor
ca
pasarea
Wenn
du
mir
deinen
Mund
gibst,
fliege
ich
wie
ein
Vogel
Te
voi
urca
sus
pe
munte,
sa-ti
arat
planeta
mea
Ich
bringe
dich
hoch
auf
den
Berg,
zeige
dir
meinen
Planeten
Tu
vii
de
pe
Marte,
eu
te
duc
pe
Venus
Du
kommst
vom
Mars,
ich
nehme
dich
mit
zur
Venus
Tu-mi
vii
ferit
de
nori,
niciodata
versus
Du
kommst
wolkenlos,
niemals
versus
Daca
imi
dai
gura
ta
Wenn
du
mir
deinen
Mund
gibst
Ce-ai
pe
buze
imi
vei
da
Was
auf
deinen
Lippen
ist,
wirst
du
mir
geben
In
ochii
tai
se
scalda
marea
In
deinen
Augen
badet
das
Meer
Cand
ma
privesti
se
schimba
starea
Wenn
du
mich
ansiehst,
ändert
sich
die
Stimmung
Ma
agita
si
ma
face
sa
las
tot
Es
erregt
mich
und
lässt
mich
alles
loslassen
Si
ma
scufund
in
tine,
chiar
daca
nu
stiu
sa
inot
Und
ich
versinke
in
dir,
auch
wenn
ich
nicht
schwimmen
kann
Ce
carusel
de
sentimente,
cat
de
natural
Was
für
ein
Karussell
der
Gefühle,
wie
natürlich
Imi
faci
starea
de
bine
un
ritual
Du
machst
mein
Wohlbefinden
zu
einem
Ritual
Iubirea
mea
calda
imi
pare
doar
rece
Meine
warme
Liebe
fühlt
sich
nur
kalt
an
Langa
tine
timpul
magic
trece
An
deiner
Seite
vergeht
die
Zeit
magisch
Daca
imi
dai
gura
ta,
am
sa
zbor
ca
pasarea
Wenn
du
mir
deinen
Mund
gibst,
fliege
ich
wie
ein
Vogel
Te
voi
urca
sus
pe
munte,
sa-ti
arat
planeta
mea
Ich
bringe
dich
hoch
auf
den
Berg,
zeige
dir
meinen
Planeten
Tu
vii
de
pe
Marte,
eu
te
duc
pe
Venus
Du
kommst
vom
Mars,
ich
nehme
dich
mit
zur
Venus
Tu-mi
vii
ferit
de
nori,
niciodata
versus
Du
kommst
wolkenlos,
niemals
versus
Daca
imi
dai
gura
ta
Wenn
du
mir
deinen
Mund
gibst
Ce-ai
pe
buze
imi
vei
da
Was
auf
deinen
Lippen
ist,
wirst
du
mir
geben
Daca
imi
dai
gura
ta,
am
sa
zbor
ca
pasarea
Wenn
du
mir
deinen
Mund
gibst,
fliege
ich
wie
ein
Vogel
Te
voi
urca
sus
pe
munte,
sa-ti
arat
planeta
mea
Ich
bringe
dich
hoch
auf
den
Berg,
zeige
dir
meinen
Planeten
Tu
vii
de
pe
Marte,
eu
te
duc
pe
Venus
Du
kommst
vom
Mars,
ich
nehme
dich
mit
zur
Venus
Tu-mi
vii
ferit
de
nori,
niciodata
versus
Du
kommst
wolkenlos,
niemals
versus
Daca
imi
dai
gura
ta
Wenn
du
mir
deinen
Mund
gibst
Ce-ai
pe
buze
imi
vei
da
Was
auf
deinen
Lippen
ist,
wirst
du
mir
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boka Florin, Cazan Serban, Donose Felicia, Nagy Lucian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.