Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eurydyko Nie Zapomnij
Eurydike Vergiss Mich Nicht
Pamięć
jak
ekran
odsłania
mi
film
Die
Erinnerung
wie
eine
Leinwand
enthüllt
mir
einen
Film
Włącza
się
jak
magnetowid
Sie
startet
wie
ein
Videorekorder
Cienie
się
schodzą
na
piknik
jak
dziś
Schatten
versammeln
sich
zum
Picknick
wie
heute
Grzmią
zapomniane
ich
głosy
Ihre
vergessenen
Stimmen
donnern
Nagle
łapie
się
na
tym
że
rozmowa
trwa
Plötzlich
merke
ich,
dass
das
Gespräch
andauert
Choć
ze
zdjęć
tak
jak
z
serca
starałem
kurz
Obwohl
ich
versuchte,
den
Staub
von
Fotos
wie
vom
Herzen
zu
wischen
Życie
próżni
nie
znosi
wilcze
prawa
ma
Das
Leben
duldet
keine
Leere,
es
hat
Wolfsgesetze
Nieobecni
nie
mają
racji
już
Die
Abwesenden
sind
nicht
mehr
im
Recht
Gdy
oglądam
się
w
stecz
Wenn
ich
zurückblicke
Nie
pamiętam
co
złe
Erinnere
ich
mich
nicht
an
das
Schlechte
To
co
było
miało
sens
Was
war,
hatte
einen
Sinn
Choć
minęło
niby
sen
Obwohl
es
wie
ein
Traum
verging
Eurydyko
nie
zapomnij
mnie
Eurydike,
vergiss
mich
nicht
Wciąż
mi
się
zdaje
że
dzwonisz
do
drzwi
Immer
noch
scheint
es
mir,
du
klingelst
an
der
Tür
Twoja
sylwetka
majaczy
Deine
Silhouette
erscheint
schemenhaft
Włosy
jak
zawsze
zciągnięte
masz
w
tył
Die
Haare
wie
immer
nach
hinten
gebunden
I
wnet
odchodzisz
bez
płaszcza
Und
gleich
gehst
du
ohne
Mantel
weg
Jestem
pewien
że
czekasz
tak
jak
gdyby
nic
Ich
bin
sicher,
du
wartest,
als
wäre
nichts
geschehen
Choć
Ty
niby
umarłaś
dla
mnie
już
Obwohl
du
für
mich
quasi
schon
gestorben
bist
W
oczach
każdy
mam
detal
Ich
habe
jedes
Detail
vor
Augen
Każdy
twarzy
rys
Jeden
Gesichtszug
Jakbym
do
bram
hadesu
znalazł
klucz
Als
hätte
ich
den
Schlüssel
zu
den
Toren
des
Hades
gefunden
Gdy
oglądam
się
w
stecz
Wenn
ich
zurückblicke
Nie
pamiętam
co
złe
Erinnere
ich
mich
nicht
an
das
Schlechte
To
co
było
miało
sens
Was
war,
hatte
einen
Sinn
Chodź
minęło
niby
sen
Obwohl
es
wie
ein
Traum
verging
Eurydyko
nie
zapomnij
mnie
Eurydike,
vergiss
mich
nicht
Chodźbym
upadł
na
wprost
Auch
wenn
ich
hinfiele
Zrobię
wieku
na
złość
Trotze
ich
dem
Alter
Będę
cieniem
Twego
snu
Werde
ich
der
Schatten
deines
Traumes
sein
Bluszczem
co
porasta
grób
Wie
Efeu,
das
ein
Grab
überwächst
Eurydyko
nie
zapomnę
Cię
Eurydike,
ich
vergesse
dich
nicht
Gdy
oglądam
się
w
stecz
Wenn
ich
zurückblicke
Nie
pamiętam
co
złe
Erinnere
ich
mich
nicht
an
das
Schlechte
To
co
było
miało
sens
Was
war,
hatte
einen
Sinn
Choć
minęło
niby
sen
Obwohl
es
wie
ein
Traum
verging
Erydyko
nie
zapomnij
mnie
Eurydike,
vergiss
mich
nicht
Choćbym
upadł
na
dno
Auch
wenn
ich
ganz
zu
Boden
fiele
Zrobię
wieku
na
złość
Trotze
ich
dem
Alter
Będę
cieniem
Twego
znu
Werde
ich
der
Schatten
deines
Schlafes
sein
Bluszczem
co
porasta
grób
Wie
Efeu,
das
ein
Grab
überwächst
Eurydyko
nie
zapomnę
Cie
Eurydike,
ich
vergesse
dich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrzej Kurylo, Mieczyslaw Jerzy Jurecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.