Текст и перевод песни Felicjan Andrzejczak - Eurydyko Nie Zapomnij
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eurydyko Nie Zapomnij
Эвридика, не забывай меня
Pamięć
jak
ekran
odsłania
mi
film
Память,
как
экран,
открывает
фильм,
Włącza
się
jak
magnetowid
Включается,
словно
видеомагнитофон.
Cienie
się
schodzą
na
piknik
jak
dziś
Тени
собираются
на
пикник,
как
сегодня,
Grzmią
zapomniane
ich
głosy
Грохочут
забытые
их
голоса.
Nagle
łapie
się
na
tym
że
rozmowa
trwa
Внезапно
ловлю
себя
на
том,
что
разговор
продолжается,
Choć
ze
zdjęć
tak
jak
z
serca
starałem
kurz
Хотя
со
снимков,
как
и
с
сердца,
стёр
я
пыль.
Życie
próżni
nie
znosi
wilcze
prawa
ma
Жизнь
пустоты
не
терпит,
волчьи
законы
чтит,
Nieobecni
nie
mają
racji
już
Отсутствующие
больше
не
правы.
Gdy
oglądam
się
w
stecz
Когда
оглядываюсь
назад,
Nie
pamiętam
co
złe
Не
помню
плохого,
To
co
było
miało
sens
То,
что
было,
имело
смысл,
Choć
minęło
niby
sen
Хоть
прошло,
словно
сон.
Eurydyko
nie
zapomnij
mnie
Эвридика,
не
забывай
меня.
Wciąż
mi
się
zdaje
że
dzwonisz
do
drzwi
Мне
всё
ещё
кажется,
что
ты
звонишь
в
дверь,
Twoja
sylwetka
majaczy
Твой
силуэт
маячит.
Włosy
jak
zawsze
zciągnięte
masz
w
tył
Волосы,
как
всегда,
собраны
назад,
I
wnet
odchodzisz
bez
płaszcza
И
вскоре
ты
уходишь
без
плаща.
Jestem
pewien
że
czekasz
tak
jak
gdyby
nic
Я
уверен,
что
ты
ждёшь,
как
ни
в
чём
не
бывало,
Choć
Ty
niby
umarłaś
dla
mnie
już
Хотя
ты
словно
умерла
для
меня
уже.
W
oczach
każdy
mam
detal
В
глазах
храню
каждую
деталь,
Każdy
twarzy
rys
Каждую
черту
лица,
Jakbym
do
bram
hadesu
znalazł
klucz
Словно
к
вратам
Аида
нашёл
я
ключ.
Gdy
oglądam
się
w
stecz
Когда
оглядываюсь
назад,
Nie
pamiętam
co
złe
Не
помню
плохого,
To
co
było
miało
sens
То,
что
было,
имело
смысл,
Chodź
minęło
niby
sen
Хоть
прошло,
словно
сон.
Eurydyko
nie
zapomnij
mnie
Эвридика,
не
забывай
меня.
Chodźbym
upadł
na
wprost
Даже
если
упаду
навзничь,
Zrobię
wieku
na
złość
Назло
веку
сделаю,
Będę
cieniem
Twego
snu
Буду
тенью
твоего
сна,
Bluszczem
co
porasta
grób
Плющом,
что
обвивает
могилу.
Eurydyko
nie
zapomnę
Cię
Эвридика,
не
забуду
тебя.
Gdy
oglądam
się
w
stecz
Когда
оглядываюсь
назад,
Nie
pamiętam
co
złe
Не
помню
плохого,
To
co
było
miało
sens
То,
что
было,
имело
смысл,
Choć
minęło
niby
sen
Хоть
прошло,
словно
сон.
Erydyko
nie
zapomnij
mnie
Эвридика,
не
забывай
меня.
Choćbym
upadł
na
dno
Даже
если
упаду
на
дно,
Zrobię
wieku
na
złość
Назло
веку
сделаю,
Będę
cieniem
Twego
znu
Буду
тенью
твоей
усталости,
Bluszczem
co
porasta
grób
Плющом,
что
обвивает
могилу.
Eurydyko
nie
zapomnę
Cie
Эвридика,
не
забуду
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrzej Kurylo, Mieczyslaw Jerzy Jurecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.