Feline - Cold Inside - перевод текста песни на немецкий

Cold Inside - Felineперевод на немецкий




Cold Inside
Kalt im Inneren
Давно эти дети играют в недетские игры,
Schon lange spielen diese Kinder keine Kinderspiele mehr,
Под дерзкие гимны снимаемые иглами с винила.
Zu dreisten Hymnen, die von Nadeln vom Vinyl geholt werden.
Это зона русского экстрима, стиль "криминал"
Das ist die Zone des russischen Extrems, Stil "Kriminell"
В борьбе за лучшую жизнь, брат, кипет риал.
Im Kampf um ein besseres Leben, Bruder, kocht das Reale.
Куплеты из динамиков ценителям ретро
Strophen aus den Lautsprechern für Retro-Liebhaber
Наверно, когда я усну стану ветром,
Wahrscheinlich werde ich zum Wind, wenn ich einschlafe,
Оставлю куплеты лабиринтам этих бесконечных тоннелей,
Überlasse die Strophen den Labyrinthen dieser endlosen Tunnel,
Но пока я здесь - эта тема в твой плеер.
Aber solange ich hier bin - kommt dieses Thema in deinen Player.
Грех лишь повод очистить карманы от палева
Sünde ist nur ein Vorwand, die Taschen vom Belastenden zu leeren
Порой каверы покруче оригиналов,
Manchmal sind Coverversionen cooler als die Originale,
Порой камеры слаще свободы,
Manchmal sind Kameras süßer als die Freiheit,
Порой в грешниках больше святого, чем в преподобных.
Manchmal ist in Sündern mehr Heiliges als in den Hochwürdigen.
Знаешь, уж лучше закрыть глаза и не проснуться утром,
Weißt du, es ist besser, die Augen zu schließen und morgens nicht aufzuwachen,
Чем погрязнуть в каких-нибудь левых мутках
Als in irgendwelchen linken Machenschaften zu versinken
В постоянном поиске дефицитного средства
Auf der ständigen Suche nach dem knappen Mittel
Мы убиваем время путём остановки сердца.
Wir töten die Zeit, indem wir das Herz anhalten.
Куда деться от этой модной тенденции,
Wohin soll man vor diesem Modetrend fliehen,
Искать причины боли в воспоминаниях раннего детства,
Die Ursachen des Schmerzes in Erinnerungen an die frühe Kindheit zu suchen,
С кем спеться, пусть и не в унисон
Mit wem soll man singen, auch wenn nicht im Einklang
Лишь бы звучать, слышать свой прокуренный баритон.
Hauptsache klingen, meinen verrauchten Bariton hören.
Я в стельку трезвый, запредельно пьян
Ich bin stocknüchtern, unermesslich betrunken
В шутку убит, по-настоящему жив
Im Scherz getötet, wahrhaftig lebendig
Искусно предан теми, кому верил,
Kunstvoll verraten von denen, denen ich glaubte,
Но по-прежнему предан тем, кто верит мне
Aber weiterhin loyal zu denen, die an mich glauben
Никто не знает, кому как карта ляжет
Niemand weiß, wem welches Blatt zufällt
Платим дважды, однажды не заметив лажи
Wir zahlen doppelt, wenn wir den Pfusch einmal nicht bemerken
Даже сажей можно нарисовать счастье
Sogar mit Ruß kann man Glück zeichnen
Жизнь - кастинг, горим и гаснем
Das Leben - ein Casting, wir brennen und erlöschen
Никто не знает, кому как карта ляжет
Niemand weiß, wem welches Blatt zufällt
Платим дважды, однажды не заметив лажи
Wir zahlen doppelt, wenn wir den Pfusch einmal nicht bemerken
Даже сажей можно нарисовать счастье
Sogar mit Ruß kann man Glück zeichnen
Жизнь - кастинг...
Das Leben - ein Casting...
Брачо, я знаю точно куда приводят мечты
Bruder, ich weiß genau, wohin Träume führen
И из чего в этих стенах сделаны кирпичи,
Und woraus die Ziegel in diesen Mauern gemacht sind,
Я знаю точно сколько стоит иллюзия,
Ich weiß genau, wie viel die Illusion kostet,
Ведь как и прежде на улицах валом разносортного мусора.
Denn wie zuvor liegt auf den Straßen haufenweise verschiedenster Müll.
Чувствую *** прозой московских дворов,
Ich fühle *** die Prosa der Moskauer Hinterhöfe,
Звучащий в унисон с голосами других городов.
Die im Einklang mit den Stimmen anderer Städte klingt.
Утром кутаясь в дутые куртки
Morgens hüllen wir uns in aufgeblasene Jacken
Мы на попутках отправляемся по нужным пунктам.
Per Anhalter machen wir uns auf den Weg zu den nötigen Punkten.
Зеркальность мира скорее бесит, нежели даёт ответы
Die Spiegelgleichheit der Welt nervt eher, als dass sie Antworten gibt
Этого нет во мне, меня нет в этом.
Das ist nicht in mir, ich bin nicht darin.
Впредь быть корректнее, смертных пугает вечность
Künftig korrekter sein, Sterbliche fürchten die Ewigkeit
Вечностью сводит с ума бесконечность.
Mit Ewigkeit treibt die Unendlichkeit in den Wahnsinn.
Бекстейп скрыт от глаз посторонних
Das Backtape ist vor fremden Augen verborgen
Нас хоронят заживо, но будут помнить даже мёртвыми.
Man begräbt uns lebendig, aber man wird sich sogar an uns erinnern, wenn wir tot sind.
Таких историй ты слышал не мало
Solche Geschichten hast du nicht wenige gehört
Короли спальных районов, дети трущоб и окраин.
Könige der Schlafbezirke, Kinder der Slums und Vorstädte.
Я в стельку трезвый и запредельно пьян
Ich bin stocknüchtern und unermesslich betrunken
В шутку убит, по-настоящему жив
Im Scherz getötet, wahrhaftig lebendig
Искусно предан теми, кому верил,
Kunstvoll verraten von denen, denen ich glaubte,
Но по-прежнему предан тем, кто верит мне...
Aber weiterhin loyal zu denen, die an mich glauben...
Никто не знает, кому как карта ляжет
Niemand weiß, wem welches Blatt zufällt
Платим дважды, однажды не заметив лажи
Wir zahlen doppelt, wenn wir den Pfusch einmal nicht bemerken
Даже сажей можно нарисовать счастье
Sogar mit Ruß kann man Glück zeichnen
Жизнь - кастинг, горим и гаснем
Das Leben - ein Casting, wir brennen und erlöschen
Никто не знает, кому как карта ляжет
Niemand weiß, wem welches Blatt zufällt
Платим дважды, однажды не заметив лажи
Wir zahlen doppelt, wenn wir den Pfusch einmal nicht bemerken
Даже сажей можно нарисовать счастье
Sogar mit Ruß kann man Glück zeichnen
Жизнь - кастинг, горим и гаснем
Das Leben - ein Casting, wir brennen und erlöschen





Авторы: Georgina Lisee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.