Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Que Deixar pra Amanhã
Warum auf morgen verschieben?
Fotos
são
recordações,
umas
trazem
sonhos
bons
Fotos
sind
Erinnerungen,
manche
bringen
schöne
Träume
Outras
nem
é
bom
lembrar
An
andere
sollte
man
lieber
nicht
erinnern
O
nosso
amor
na
prateleira,
aquele
sonho
na
gaveta
Unsere
Liebe
im
Regal,
jener
Traum
in
der
Schublade
Será
que
deixou
para
lá
Hast
du
ihn
einfach
aufgegeben?
Mas
a
marca
do
anel
que
eu
te
dei
não
saiu
do
seu
dedo
Aber
der
Abdruck
des
Rings,
den
ich
dir
gab,
ist
nicht
von
deinem
Finger
verschwunden
E
o
sol
não
vai
apagar
tão
cedo
Und
die
Sonne
wird
ihn
nicht
so
bald
auslöschen
Tudo
em
volta
me
prova
que
os
dias
não
passam
lá
fora
Alles
um
mich
herum
beweist
mir,
dass
die
Tage
draußen
nicht
vergehen
E
aqui
dentro
tá
no
mesmo
jeito
Und
hier
drinnen
ist
es
genauso
geblieben
Pra
que
deixar
para
amanhã
Warum
auf
morgen
verschieben?
Se
a
gente
pode
começar
agora
Wenn
wir
jetzt
anfangen
können
Não
vou
deixar
pra
amanhã
Ich
werde
es
nicht
auf
morgen
verschieben
Ficar
longe
de
você
tá
foda
Von
dir
fern
zu
sein
ist
verdammt
schwer
Pra
que
deixar
para
amanhã
Warum
auf
morgen
verschieben?
Se
a
gente
pode
começar
agora
Wenn
wir
jetzt
anfangen
können
Não
vou
deixar
pra
amanhã
Ich
werde
es
nicht
auf
morgen
verschieben
Ficar
longe
de
você
tá
foda
Von
dir
fern
zu
sein
ist
verdammt
schwer
Mas
a
marca
do
anel
que
eu
te
dei
não
saiu
do
seu
dedo
Aber
der
Abdruck
des
Rings,
den
ich
dir
gab,
ist
nicht
von
deinem
Finger
verschwunden
E
o
sol
não
vai
apagar
tão
cedo
Und
die
Sonne
wird
ihn
nicht
so
bald
auslöschen
Tudo
em
volta
me
prova
que
os
dias
não
passam
lá
fora
Alles
um
mich
herum
beweist
mir,
dass
die
Tage
draußen
nicht
vergehen
E
aqui
dentro
tá
no
mesmo
jeito
Und
hier
drinnen
ist
es
genauso
geblieben
Pra
que
deixar
para
amanhã
Warum
auf
morgen
verschieben?
Se
a
gente
pode
começar
agora
Wenn
wir
jetzt
anfangen
können
Não
vou
deixar
pra
amanhã
Ich
werde
es
nicht
auf
morgen
verschieben
Ficar
longe
de
você
tá
foda
Von
dir
fern
zu
sein
ist
verdammt
schwer
Pra
que
deixar
para
amanhã
Warum
auf
morgen
verschieben?
Se
a
gente
pode
começar
agora
Wenn
wir
jetzt
anfangen
können
Não
vou
deixar
pra
amanhã
Ich
werde
es
nicht
auf
morgen
verschieben
Ficar
longe
de
você
tá
foda
Von
dir
fern
zu
sein
ist
verdammt
schwer
Ficar
longe
de
você
tá
foda
Von
dir
fern
zu
sein
ist
verdammt
schwer
Ficar
longe
de
você
tá
foda
Von
dir
fern
zu
sein
ist
verdammt
schwer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danillo Davilla, Elcio Di Carvalho, Junior Pepato, Lari Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.