Felipe Araújo feat. MC Hariel - Até Achar Alguém - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Até Achar Alguém - Ao Vivo - Felipe Araújo , MC Hariel перевод на немецкий




Até Achar Alguém - Ao Vivo
Bis ich jemanden finde - Live
Eu não tava pronto pra te perder
Ich war nicht bereit, dich zu verlieren
Nem esses vícios eu tinha
Nicht mal diese Laster hatte ich
Cigarro e bebida
Zigaretten und Alkohol
Comigo não combina
Passen nicht zu mir
Agora eu dando uns beijos em quem eu não quero
Jetzt küsse ich jemanden, den ich nicht will
Pra tirar quem quero da mente
Um die, die ich will, aus meinem Kopf zu bekommen
Claramente, minha vida não anda pra frente
Ganz klar, mein Leben geht nicht vorwärts
Sentimentalmente, o quê?
In Sachen Gefühle, was?
sendo obrigado a virar vagabundo
Ich bin gezwungen, ein Vagabund zu werden
Suar meu corpo em cama estranha e quarto escuro
Meinen Körper in fremden Betten und dunklen Zimmern schwitzen zu lassen
Ser uma pessoa que eu não sou
Jemand zu sein, der ich nicht bin
Pra esquecer quem não me amou
Um die zu vergessen, die mich nicht geliebt hat
Até achar alguém
Bis ich jemanden finde
Que me ame também
Der mich auch liebt
Eu vou achar alguém
Ich werde jemanden finden
Que me ame também (Felipe Araújo)
Der mich auch liebt (Felipe Araújo)
Vem, Haridade!
Komm, Haridade!
Terminou comigo, nem quis saber do destino
Du hast mit mir Schluss gemacht, wolltest nicht mal wissen, was aus dem Vater
Do futuro pai dos seus filhos
Deiner zukünftigen Kinder wird
Queria entender os motivos
Ich würde gerne die Gründe verstehen
Que te conduziram pra isso (mas o quê?)
Die dich dazu gebracht haben (aber was?)
Enquanto ela não volta, eu nisso
Während sie nicht zurückkommt, mache ich das hier
Encharcando meu peito nos litro'
Tränke meine Brust in Litern
Olhando meu reflexo esquisito
Schaue mein seltsames Spiegelbild an
sofrendo e mantendo a pose de bandido
Ich leide und gebe mich als Gangster
E se hoje eu sou andarilho pela noite, no sigilo
Und wenn ich heute nachts heimlich umherstreife
Madrugada virou vício, que tem a culpa disso
Die Nacht wurde zum Laster, du bist schuld daran
Meliante sem juízo, mediante ao prejuízo
Ein Gauner ohne Verstand, angesichts des Schadens
Que a sua falta faz comigo
Den dein Fehlen mir zufügt
É até achar alguém
Es ist nur, bis ich jemanden finde
Que me ame também
Der mich auch liebt
Eu vou achar alguém
Ich werde jemanden finden
Que me ame também (e eu amo vocês, carai', tamo junto)
Der mich auch liebt (und ich liebe euch, verdammt, wir halten zusammen)
Vai, Haridade! (Felipe Araújo)
Los, Haridade! (Felipe Araújo)
'Simbora aê! nóis)
Auf geht's! (Wir sind's)
Haridade na voz (assim, ó)
Haridade am Mikro (so, hör zu)
E agora eu dando uns beijos em quem eu não quero
Und jetzt küsse ich jemanden, den ich nicht will
Pra tirar quem quero da mente memo'?)
Um die, die ich will, aus meinem Kopf zu bekommen (echt?)
Claramente, minha vida não anda pra frente (e aí?)
Ganz klar, mein Leben geht nicht vorwärts (und dann?)
Sentimentalmente
In Sachen Gefühle
É o Felipe Araújo, faz barulho aê, vai! (vem!)
Das ist Felipe Araújo, macht mal Lärm, los! (komm!)
sendo obrigado a virar vagabundo (vagabundo)
Ich bin gezwungen, ein Vagabund zu werden (Vagabund)
Suar meu corpo em cama estranha e quarto escuro
Meinen Körper in fremden Betten und dunklen Zimmern schwitzen zu lassen
Ser uma pessoa que eu não sou
Jemand zu sein, der ich nicht bin
Pra esquecer quem não me amou (vocês)
Um die zu vergessen, die mich nicht geliebt hat (ihr)
Até achar alguém
Bis ich jemanden finde
Que me ame também
Der mich auch liebt
Eu vou achar alguém
Ich werde jemanden finden
Que me ame também
Der mich auch liebt
eu vou assim, ó
Dann mache ich so, hör zu
Terminou comigo, nem quis saber do destino
Du hast mit mir Schluss gemacht, wolltest nicht mal wissen, was aus dem Vater
Do futuro pai dos seus filhos
Deiner zukünftigen Kinder wird
Queria entender os motivos
Ich würde gerne die Gründe verstehen
Que te conduziram pra isso
Die dich dazu gebracht haben
Enquanto ela não volta eu nisso
Während sie nicht zurückkommt, mache ich das hier
Encharcando meu peito nos litro'
Tränke meine Brust in Litern
Olhando meu reflexo esquisito
Schaue mein seltsames Spiegelbild an
sofrendo e mantendo a pose de bandido
Ich leide und gebe mich als Gangster
E se hoje eu sou andarilho pela noite, no perdido
Und wenn ich heute nachts verloren umherstreife
Madrugada virou vício, que tem a culpa disso
Die Nacht wurde zum Laster, du bist schuld daran
Meliante sem juízo, mediante ao prejuízo
Ein Gauner ohne Verstand, angesichts des Schadens
Que a sua falta faz comigo o quê?)
Den dein Fehlen mir zufügt (was denn?)
É até achar alguém
Es ist nur, bis ich jemanden finde
Que me ame também (mais alto, vocês)
Der mich auch liebt (lauter, ihr)
Eu vou achar alguém
Ich werde jemanden finden
Que me ame também
Der mich auch liebt
Se eu não achar ninguém
Wenn ich niemanden finde
Valeu, meu fenômeno
Danke, mein Phänomen
Satisfação (faz muito barulho pro Hariel aí, gente)
Eine Ehre (macht viel Lärm für Hariel, Leute)
Barulho pro Felipe Araújo aí, muito obrigado, Goiânia
Macht Lärm für Felipe Araújo, vielen Dank, Goiânia
Vamo' que vamo', é o Esquenta a Dois!
Los geht's, das ist Esquenta a Dois!





Авторы: Higor Kaique Rodrigues, Jonatha Felipe Rodrigues, Rodrigo Dos Santos Marcolino, Lucas Ing, Vitor Ferrari, Matheus Costa, Filipe Kartalian Ayrosa Galvao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.