Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Até Achar Alguém - Ao Vivo
Until I Find Someone - Live
Eu
não
tava
pronto
pra
te
perder
I
wasn't
ready
to
lose
you
Nem
esses
vícios
eu
tinha
I
didn't
even
have
these
vices
Cigarro
e
bebida
Cigarettes
and
booze
Comigo
não
combina
Don't
suit
me
Agora
eu
tô
dando
uns
beijos
em
quem
eu
não
quero
Now
I'm
kissing
people
I
don't
want
to
Pra
tirar
quem
quero
da
mente
To
get
who
I
want
out
of
my
mind
Claramente,
minha
vida
não
anda
pra
frente
Clearly,
my
life
isn't
moving
forward
Sentimentalmente,
o
quê?
Sentimentally,
what?
Tô
sendo
obrigado
a
virar
vagabundo
I'm
being
forced
to
become
a
vagabond
Suar
meu
corpo
em
cama
estranha
e
quarto
escuro
Sweating
my
body
in
strange
beds
and
dark
rooms
Ser
uma
pessoa
que
eu
não
sou
Being
a
person
I'm
not
Pra
esquecer
quem
não
me
amou
To
forget
someone
who
didn't
love
me
Até
achar
alguém
Until
I
find
someone
Que
me
ame
também
Who
loves
me
too
Eu
vou
achar
alguém
I'll
find
someone
Que
me
ame
também
(Felipe
Araújo)
Who
loves
me
too
(Felipe
Araújo)
Vem,
Haridade!
Come
on,
Haridade!
Terminou
comigo,
nem
quis
saber
do
destino
You
broke
up
with
me,
didn't
even
care
about
the
destiny
Do
futuro
pai
dos
seus
filhos
Of
the
future
father
of
your
children
Queria
entender
os
motivos
I
wanted
to
understand
the
reasons
Que
te
conduziram
pra
isso
(mas
o
quê?)
That
led
you
to
this
(but
what?)
Enquanto
ela
não
volta,
eu
tô
nisso
While
you're
not
back,
I'm
doing
this
Encharcando
meu
peito
nos
litro'
Drowning
my
chest
in
liters
Olhando
meu
reflexo
esquisito
Looking
at
my
strange
reflection
Tô
sofrendo
e
mantendo
a
pose
de
bandido
I'm
suffering
and
keeping
up
a
tough-guy
facade
E
se
hoje
eu
sou
andarilho
pela
noite,
no
sigilo
And
if
today
I'm
a
wanderer
in
the
night,
in
secrecy
Madrugada
virou
vício,
cê
que
tem
a
culpa
disso
The
dawn
has
become
an
addiction,
you're
the
one
to
blame
for
this
Meliante
sem
juízo,
mediante
ao
prejuízo
A
delinquent
without
judgment,
considering
the
damage
Que
a
sua
falta
faz
comigo
That
your
absence
does
to
me
É
só
até
achar
alguém
It's
just
until
I
find
someone
Que
me
ame
também
Who
loves
me
too
Eu
vou
achar
alguém
I'll
find
someone
Que
me
ame
também
(e
eu
amo
vocês,
carai',
tamo
junto)
Who
loves
me
too
(and
I
love
you
guys,
damn
it,
we're
together)
Vai,
Haridade!
(Felipe
Araújo)
Go,
Haridade!
(Felipe
Araújo)
'Simbora
aê!
(É
nóis)
Let's
go
there!
(That's
us)
Haridade
na
voz
(assim,
ó)
Haridade
on
the
mic
(like
this,
look)
E
agora
eu
tô
dando
uns
beijos
em
quem
eu
não
quero
And
now
I'm
kissing
people
I
don't
want
to
Pra
tirar
quem
quero
da
mente
(é
memo'?)
To
get
who
I
want
out
of
my
mind
(really?)
Claramente,
minha
vida
não
anda
pra
frente
(e
aí?)
Clearly,
my
life
isn't
moving
forward
(and
so?)
Sentimentalmente
Sentimentally
É
o
Felipe
Araújo,
faz
barulho
aê,
vai!
(vem!)
It's
Felipe
Araújo,
make
some
noise,
come
on!
(come
on!)
Tô
sendo
obrigado
a
virar
vagabundo
(vagabundo)
I'm
being
forced
to
become
a
vagabond
(vagabond)
Suar
meu
corpo
em
cama
estranha
e
quarto
escuro
Sweating
my
body
in
strange
beds
and
dark
rooms
Ser
uma
pessoa
que
eu
não
sou
Being
a
person
I'm
not
Pra
esquecer
quem
não
me
amou
(vocês)
To
forget
someone
who
didn't
love
me
(you)
Até
achar
alguém
Until
I
find
someone
Que
me
ame
também
Who
loves
me
too
Eu
vou
achar
alguém
I'll
find
someone
Que
me
ame
também
Who
loves
me
too
Aí
eu
vou
assim,
ó
Then
I'll
go
like
this,
look
Terminou
comigo,
nem
quis
saber
do
destino
You
broke
up
with
me,
didn't
even
care
about
the
destiny
Do
futuro
pai
dos
seus
filhos
Of
the
future
father
of
your
children
Queria
entender
os
motivos
I
wanted
to
understand
the
reasons
Que
te
conduziram
pra
isso
That
led
you
to
this
Enquanto
ela
não
volta
eu
tô
nisso
While
you're
not
back
I'm
doing
this
Encharcando
meu
peito
nos
litro'
Drowning
my
chest
in
liters
Olhando
meu
reflexo
esquisito
Looking
at
my
strange
reflection
Tô
sofrendo
e
mantendo
a
pose
de
bandido
I'm
suffering
and
keeping
up
a
tough-guy
facade
E
se
hoje
eu
sou
andarilho
pela
noite,
no
perdido
And
if
today
I'm
a
wanderer
in
the
night,
lost
Madrugada
virou
vício,
cê
que
tem
a
culpa
disso
The
dawn
has
become
an
addiction,
you're
the
one
to
blame
for
this
Meliante
sem
juízo,
mediante
ao
prejuízo
A
delinquent
without
judgment,
considering
the
damage
Que
a
sua
falta
faz
comigo
(é
o
quê?)
That
your
absence
does
to
me
(what?)
É
só
até
achar
alguém
It's
just
until
I
find
someone
Que
me
ame
também
(mais
alto,
vocês)
Who
loves
me
too
(louder,
you
guys)
Eu
vou
achar
alguém
I'll
find
someone
Que
me
ame
também
Who
loves
me
too
Se
eu
não
achar
ninguém
If
I
don't
find
anyone
Valeu,
meu
fenômeno
Thanks,
my
phenomenon
Satisfação
(faz
muito
barulho
pro
Hariel
aí,
gente)
Pleasure
(make
a
lot
of
noise
for
Hariel,
people)
Barulho
pro
Felipe
Araújo
aí,
muito
obrigado,
Goiânia
Noise
for
Felipe
Araújo,
thank
you
very
much,
Goiânia
Vamo'
que
vamo',
é
o
Esquenta
a
Dois!
Let's
go,
let's
go,
it's
Esquenta
a
Dois!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Higor Kaique Rodrigues, Jonatha Felipe Rodrigues, Rodrigo Dos Santos Marcolino, Lucas Ing, Vitor Ferrari, Matheus Costa, Filipe Kartalian Ayrosa Galvao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.