Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quebra Essa (Ao Vivo)
Tu mir den Gefallen (Live)
Você
já
sumiu
da
minha
vista
Du
bist
schon
aus
meinem
Blickfeld
verschwunden
Mas
não
some
da
cabeça
o
apelido
que
me
deu
Aber
der
Spitzname,
den
du
mir
gegeben
hast,
verschwindet
nicht
aus
meinem
Kopf
É
só
fechar
os
olhos
pra
te
ter
aqui
Ich
brauche
nur
die
Augen
zu
schließen,
um
dich
hier
zu
haben
Mas
tenho
medo
de
dormir
e
acordar
sem
você
Aber
ich
habe
Angst
einzuschlafen
und
ohne
dich
aufzuwachen
Mas
sei
que
logo
passa
e
vai
passar
Aber
ich
weiß,
dass
es
bald
vorbeigeht
und
vorbeigehen
wird
O
estágio
que
eu
bebo
e
choro
Die
Phase,
in
der
ich
trinke
und
weine
Onde
a
saudade
fica
mais
doída
Wo
die
Sehnsucht
am
schmerzlichsten
wird
Mas
parei
no
nivel
que
eu
imploro
Aber
ich
bin
jetzt
an
dem
Punkt,
wo
ich
flehe
Pra
você
vale
recaída
Bitte,
lass
uns
rückfällig
werden
Tô
ligando
pra
pedir
Ich
rufe
an,
um
zu
bitten
Deixa
eu
dormir
aí
só
hoje
Lass
mich
nur
heute
Nacht
bei
dir
schlafen
Eu
sei
que
já
são
duas
da
manhã
Ich
weiß,
es
ist
schon
zwei
Uhr
morgens
Mas
prometo
ir
embora
de
manhã
Aber
ich
verspreche,
morgens
zu
gehen
Tô
ligando
pra
pedir
Ich
rufe
an,
um
zu
bitten
Deixa
eu
dormir
aí
só
hoje
Lass
mich
nur
heute
Nacht
bei
dir
schlafen
Quebra
essa
pro
seu
preto
Tu
mir
den
Gefallen
A
gente
faz
um
amor
gostoso
Wir
lieben
uns
zärtlich
miteinander
E
eu
vou
embora
cedo
Und
ich
gehe
früh
weg
E
vai
passar
Und
es
wird
vorbeigehen
O
estágio
que
eu
bebo
e
choro
Die
Phase,
in
der
ich
trinke
und
weine
Onde
a
saudade
fica
mais
doída
Wo
die
Sehnsucht
am
schmerzlichsten
wird
Mas
parei
no
nivel
que
eu
imploro
Aber
ich
bin
jetzt
an
dem
Punkt,
wo
ich
flehe
Pra
você
vale
recaída
Bitte,
lass
uns
rückfällig
werden
Tô
ligando
pra
pedir
Ich
rufe
an,
um
zu
bitten
Deixa
eu
dormir
aí
só
hoje
Lass
mich
nur
heute
Nacht
bei
dir
schlafen
Eu
sei
que
já
são
duas
da
manhã
Ich
weiß,
es
ist
schon
zwei
Uhr
morgens
Mas
prometo
ir
embora
de
manhã
Aber
ich
verspreche,
morgens
zu
gehen
Tô
ligando
pra
pedir
Ich
rufe
an,
um
zu
bitten
Deixa
eu
dormir
aí
só
hoje
Lass
mich
nur
heute
Nacht
bei
dir
schlafen
Quebra
essa
pro
seu
preto
Tu
mir
den
Gefallen
A
gente
faz
um
amor
gostoso
Wir
lieben
uns
zärtlich
miteinander
E
eu
vou
embora
cedo
Und
ich
gehe
früh
weg
Você
já
sumiu
da
minha
vista
Du
bist
schon
aus
meinem
Blickfeld
verschwunden
Mas
não
some
da
cabeça
o
apelido
que
me
deu
Aber
der
Spitzname,
den
du
mir
gegeben
hast,
verschwindet
nicht
aus
meinem
Kopf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dener Ferrari Garcia, Felipe Goffi, Jimmy Luzzo, Renan Araújo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.