Felipe Araújo - Sem Você - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Sem Você - Ao Vivo - Felipe Araújoперевод на немецкий




Sem Você - Ao Vivo
Ohne Dich - Live
Depois de tanto tempo sem te ver
Nach so langer Zeit, ohne dich zu sehen,
De novo cara a cara com você
wieder von Angesicht zu Angesicht mit dir.
Nem sei como começar
Ich weiß gar nicht, wie ich anfangen soll.
Tenho tanto pra dizer
Ich habe so viel zu sagen.
Dizer que o meu amor está cada vez maior
Zu sagen, dass meine Liebe immer größer wird.
Dizer que sem sem você tem tristeza ao meu redor
Zu sagen, dass ohne dich nur Traurigkeit um mich herum ist.
Que a tua ausência me deixou aqui de peito aberto
Dass deine Abwesenheit mich hier mit offenem Herzen zurückgelassen hat.
Hoje eu sei
Heute weiß ich,
Que a tua vida é aquele livro
dass dein Leben jenes Buch ist,
Que eu não pude ler
das ich nicht lesen konnte.
Joguei no jogo do amor
Ich habe im Spiel der Liebe gespielt,
Eu paguei pra ver (paguei pra ver)
ich habe gezahlt, um zu sehen (gezahlt, um zu sehen).
No fim da história
Am Ende der Geschichte
Acabei ficando sem você
blieb ich ohne dich zurück.
Sem você não tem amor de madrugada
Ohne dich gibt es keine Liebe in der Morgendämmerung,
Não tem chamego, luz apagada
keine Zärtlichkeit, kein gedämpftes Licht,
Não tem lençol, cama amassada
kein zerknittertes Laken, kein ungemachtes Bett.
Sem você
Ohne dich.
Sem essa de cantar pra lua
Schluss damit, den Mond anzusingen,
Eu sou mais um homem de rua
ich bin nur ein weiterer Mann auf der Straße,
Estou morrendo, a culpa é sua
ich sterbe, es ist deine Schuld.
Hoje eu sei
Heute weiß ich,
Que a tua vida é aquele livro
dass dein Leben jenes Buch ist,
Que eu não pude ler
das ich nicht lesen konnte.
Joguei no jogo do amor
Ich habe im Spiel der Liebe gespielt,
Eu paguei pra ver (eu paguei pra ver)
ich habe gezahlt, um zu sehen (ich habe gezahlt, um zu sehen).
No fim da história
Am Ende der Geschichte
Acabei ficando sem você
blieb ich ohne dich zurück.
Sem você não tem amor de madrugada
Ohne dich gibt es keine Liebe in der Morgendämmerung,
Não tem chamego, luz apagada
keine Zärtlichkeit, kein gedämpftes Licht,
Não tem lençol, cama amassada
kein zerknittertes Laken, kein ungemachtes Bett.
Sem você
Ohne dich.
Sem essa de cantar pra lua
Schluss damit, den Mond anzusingen,
Eu sou mais um homem de rua
ich bin nur ein weiterer Mann auf der Straße,
Estou morrendo, a culpa é sua
ich sterbe, es ist deine Schuld.
Sem você não tem amor de madrugada
Ohne dich gibt es keine Liebe in der Morgendämmerung,
Não tem chamego, luz apagada
keine Zärtlichkeit, kein gedämpftes Licht,
Não tem lençol, cama amassada
kein zerknittertes Laken, kein ungemachtes Bett.
Sem você
Ohne dich.
Sem essa de cantar pra lua
Schluss damit, den Mond anzusingen,
Eu sou mais um homem de rua
ich bin nur ein weiterer Mann auf der Straße,
Estou morrendo, a culpa é sua
ich sterbe, es ist deine Schuld.
É sua
Deine Schuld.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.