Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem Você - Ao Vivo
Ohne Dich - Live
Depois
de
tanto
tempo
sem
te
ver
Nach
so
langer
Zeit,
ohne
dich
zu
sehen,
De
novo
cara
a
cara
com
você
wieder
von
Angesicht
zu
Angesicht
mit
dir.
Nem
sei
como
começar
Ich
weiß
gar
nicht,
wie
ich
anfangen
soll.
Tenho
tanto
pra
dizer
Ich
habe
so
viel
zu
sagen.
Dizer
que
o
meu
amor
está
cada
vez
maior
Zu
sagen,
dass
meine
Liebe
immer
größer
wird.
Dizer
que
sem
sem
você
só
tem
tristeza
ao
meu
redor
Zu
sagen,
dass
ohne
dich
nur
Traurigkeit
um
mich
herum
ist.
Que
a
tua
ausência
me
deixou
aqui
de
peito
aberto
Dass
deine
Abwesenheit
mich
hier
mit
offenem
Herzen
zurückgelassen
hat.
Hoje
eu
sei
Heute
weiß
ich,
Que
a
tua
vida
é
aquele
livro
dass
dein
Leben
jenes
Buch
ist,
Que
eu
não
pude
ler
das
ich
nicht
lesen
konnte.
Joguei
no
jogo
do
amor
Ich
habe
im
Spiel
der
Liebe
gespielt,
Eu
paguei
pra
ver
(paguei
pra
ver)
ich
habe
gezahlt,
um
zu
sehen
(gezahlt,
um
zu
sehen).
No
fim
da
história
Am
Ende
der
Geschichte
Acabei
ficando
sem
você
blieb
ich
ohne
dich
zurück.
Sem
você
não
tem
amor
de
madrugada
Ohne
dich
gibt
es
keine
Liebe
in
der
Morgendämmerung,
Não
tem
chamego,
luz
apagada
keine
Zärtlichkeit,
kein
gedämpftes
Licht,
Não
tem
lençol,
cama
amassada
kein
zerknittertes
Laken,
kein
ungemachtes
Bett.
Sem
essa
de
cantar
pra
lua
Schluss
damit,
den
Mond
anzusingen,
Eu
sou
mais
um
homem
de
rua
ich
bin
nur
ein
weiterer
Mann
auf
der
Straße,
Estou
morrendo,
a
culpa
é
sua
ich
sterbe,
es
ist
deine
Schuld.
Hoje
eu
sei
Heute
weiß
ich,
Que
a
tua
vida
é
aquele
livro
dass
dein
Leben
jenes
Buch
ist,
Que
eu
não
pude
ler
das
ich
nicht
lesen
konnte.
Joguei
no
jogo
do
amor
Ich
habe
im
Spiel
der
Liebe
gespielt,
Eu
paguei
pra
ver
(eu
paguei
pra
ver)
ich
habe
gezahlt,
um
zu
sehen
(ich
habe
gezahlt,
um
zu
sehen).
No
fim
da
história
Am
Ende
der
Geschichte
Acabei
ficando
sem
você
blieb
ich
ohne
dich
zurück.
Sem
você
não
tem
amor
de
madrugada
Ohne
dich
gibt
es
keine
Liebe
in
der
Morgendämmerung,
Não
tem
chamego,
luz
apagada
keine
Zärtlichkeit,
kein
gedämpftes
Licht,
Não
tem
lençol,
cama
amassada
kein
zerknittertes
Laken,
kein
ungemachtes
Bett.
Sem
essa
de
cantar
pra
lua
Schluss
damit,
den
Mond
anzusingen,
Eu
sou
mais
um
homem
de
rua
ich
bin
nur
ein
weiterer
Mann
auf
der
Straße,
Estou
morrendo,
a
culpa
é
sua
ich
sterbe,
es
ist
deine
Schuld.
Sem
você
não
tem
amor
de
madrugada
Ohne
dich
gibt
es
keine
Liebe
in
der
Morgendämmerung,
Não
tem
chamego,
luz
apagada
keine
Zärtlichkeit,
kein
gedämpftes
Licht,
Não
tem
lençol,
cama
amassada
kein
zerknittertes
Laken,
kein
ungemachtes
Bett.
Sem
essa
de
cantar
pra
lua
Schluss
damit,
den
Mond
anzusingen,
Eu
sou
mais
um
homem
de
rua
ich
bin
nur
ein
weiterer
Mann
auf
der
Straße,
Estou
morrendo,
a
culpa
é
sua
ich
sterbe,
es
ist
deine
Schuld.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.