Текст и перевод песни Felipe Arriaga - Fina Estampa
Una
veredita
alegre
A
delightful
little
path
Con
luz
de
luna
y
de
sol
With
moonlight
and
sunshine
Tendida
como
una
cinta
Stretched
out
like
a
ribbon
Con
sus
lados
de
arrebol
With
its
sides
of
sunset
Arrebol
de
los
geranios
Sunset
of
the
geraniums
Y
sonrisas
con
rubor
And
smiles
with
a
blush
Arrebol
de
los
claveles
Sunset
of
the
carnations
Y
las
mejillas
en
flor
And
blooming
cheeks
Perfumada
de
magnolia
rociada
de
mañanita
Scented
with
magnolia,
bedewed
at
dawn
La
veredita
sonríe
cuando
tu
pie
la
acaricia
The
little
path
smiles
when
your
foot
caresses
it
Y
la
cúcula
se
ríe
And
the
cuckoo
laughs
Y
la
ventana
se
agita
And
the
window
flutters
Cuando
por
esa
vereda
tu
fina
estampa
pasea
When
your
fine
image
walks
along
that
path
Fina
estampa,
caballero
Fine
image,
gentleman
Caballero
de
fina
estampa
Gentleman
of
fine
image
Un
lucero
que
sonriera
bajo
un
sombrero
A
star
that
smiles
under
a
hat
No
sonriera
It
could
not
smile
Más
hermoso,
ni
más
luciera
More
beautifully,
or
shine
more
En
tu
andar,
andar,
reluce
la
acera
al
andar,
andar
With
your
walk,
walk,
the
sidewalk
shines
with
your
walk,
walk
Te
lleva
hacia
los
zaguanes
It
takes
you
to
the
hallways
Y
a
los
patios
encantados
And
the
enchanted
courtyards
Te
lleva
hacia
las
plazuelas
It
takes
you
to
the
little
squares
Y
a
los
amores
soñados
And
the
dreamed-of
loves
Veredita
que
se
arrulla
Little
path
that
soothes
Con
pasos
tan
esbordados
With
steps
so
overflowing
Tacón
de
chapín
de
seda
Heel
of
a
silk
shoe
Y
justes
almidonados
And
starched
cuffs
Es
un
caminito
alegre
con
luz
de
luna
o
de
sol
It's
a
delightful
little
path
with
moonlight
or
sunshine
Que
he
de
recorrer
cantando
por
si
te
puedo
alcanzar
That
I
must
walk
along,
singing,
in
case
I
can
catch
up
with
you
Fina
estampa
caballero,
quién
te
pudiera
guardar
Fine
image,
gentleman,
who
could
preserve
you
Fina
estampa,
caballero
Fine
image,
gentleman
Caballero
de
fina
estampa
Gentleman
of
fine
image
Un
lucero
que
sonriera
bajo
un
sombrero
A
star
that
smiles
under
a
hat
No
sonriera
It
could
not
smile
Más
hermoso,
ni
más
luciera
More
beautifully,
or
shine
more
En
tu
andar,
andar,
reluce
la
acera
al
andar,
andar
With
your
walk,
walk,
the
sidewalk
shines
with
your
walk,
walk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.