Felipe Arriaga - Fina Estampa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Felipe Arriaga - Fina Estampa




Fina Estampa
Fina Estampa
Una veredita alegre
A delightful little path
Con luz de luna y de sol
With moonlight and sunshine
Tendida como una cinta
Stretched out like a ribbon
Con sus lados de arrebol
With its sides of sunset
Arrebol de los geranios
Sunset of the geraniums
Y sonrisas con rubor
And smiles with a blush
Arrebol de los claveles
Sunset of the carnations
Y las mejillas en flor
And blooming cheeks
Perfumada de magnolia rociada de mañanita
Scented with magnolia, bedewed at dawn
La veredita sonríe cuando tu pie la acaricia
The little path smiles when your foot caresses it
Y la cúcula se ríe
And the cuckoo laughs
Y la ventana se agita
And the window flutters
Cuando por esa vereda tu fina estampa pasea
When your fine image walks along that path
Fina estampa, caballero
Fine image, gentleman
Caballero de fina estampa
Gentleman of fine image
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
A star that smiles under a hat
No sonriera
It could not smile
Más hermoso, ni más luciera
More beautifully, or shine more
Caballero
Gentleman
En tu andar, andar, reluce la acera al andar, andar
With your walk, walk, the sidewalk shines with your walk, walk
Te lleva hacia los zaguanes
It takes you to the hallways
Y a los patios encantados
And the enchanted courtyards
Te lleva hacia las plazuelas
It takes you to the little squares
Y a los amores soñados
And the dreamed-of loves
Veredita que se arrulla
Little path that soothes
Con pasos tan esbordados
With steps so overflowing
Tacón de chapín de seda
Heel of a silk shoe
Y justes almidonados
And starched cuffs
Es un caminito alegre con luz de luna o de sol
It's a delightful little path with moonlight or sunshine
Que he de recorrer cantando por si te puedo alcanzar
That I must walk along, singing, in case I can catch up with you
Fina estampa caballero, quién te pudiera guardar
Fine image, gentleman, who could preserve you
Fina estampa, caballero
Fine image, gentleman
Caballero de fina estampa
Gentleman of fine image
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
A star that smiles under a hat
No sonriera
It could not smile
Más hermoso, ni más luciera
More beautifully, or shine more
Caballero
Gentleman
En tu andar, andar, reluce la acera al andar, andar
With your walk, walk, the sidewalk shines with your walk, walk





Авторы: Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.