Текст и перевод песни Felipe Conde - Mia y del Aire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mia y del Aire
Моя и воздуха
Te
quiero,
te
quise
y
te
querré...
Я
люблю
тебя,
любил
и
буду
любить...
Hoy
se
que
eso
de
amarse,
no
es
solo
es
cuestión
de
piel.
Сегодня
я
знаю,
что
любить
— это
не
только
вопрос
физического
влечения.
Volví,vuelvo
y
volveré
a
contar
los
lunares
que
no
contamos
ayer.
Я
вернулся,
возвращаюсь
и
буду
возвращаться,
чтобы
пересчитать
родинки,
которые
мы
не
сосчитали
вчера.
Mi
vida
pende
de
un
hilo
y
soy
frágil
como
el
Моя
жизнь
висит
на
ниточке,
и
я
хрупок,
как
Papel,
si
me
aprietas
me
arrugo
si
me
doblas
me
romperé.
Бумага:
если
ты
сожмешь
меня,
я
помнусь,
если
согнешь
— сломаюсь.
Mía
y
del
aire,
el
aire
suspira...
Моя
и
воздуха,
воздух
вздыхает...
Cada
vez
que
nos
amamos
el
corazón
más
fuerte
latía
Каждый
раз,
когда
мы
любим
друг
друга,
сердце
бьется
сильнее.
Mia
y
del
aire,
el
aire
que
mima,
Моя
и
воздуха,
воздух,
который
ласкает,
Cada
beso
cada
abrazo
que
de
tí
salía.
Mía
y
del
aire...
Каждый
поцелуй,
каждое
объятие,
исходящее
от
тебя.
Моя
и
воздуха...
Te
soñé,
te
sueño
y
te
soñaré
Я
видел
тебя
во
сне,
вижу
и
буду
видеть,
Con
un
botón
cosas
mi
alma
y
al
amanecer...
Застегивая
пуговицы,
я
собираю
свою
душу,
и
на
рассвете...
De
segui,
te
sigo
y
te
seguiré
Я
следовал
за
тобой,
следую
и
буду
следовать
Y
sobre
un
mar
de
estrellas,
te
esperaré.
И
на
море
звезд
я
буду
ждать
тебя.
Mi
vida
pende
de
un
hilo
y
soy
frágil
como
el
Моя
жизнь
висит
на
ниточке,
и
я
хрупок,
как
Papel,
si
me
aprietas
me
arrugo
si
me
doblas
me
romperé.
Бумага:
если
ты
сожмешь
меня,
я
помнусь,
если
согнешь
— сломаюсь.
Mía
y
del
aire,
Моя
и
воздуха,
El
aire
suspira
cada
vez
que
nos
amamos
el
corazón
más
fuerte
latía
Воздух
вздыхает
каждый
раз,
когда
мы
любим
друг
друга,
сердце
бьется
сильнее.
Mía
y
del
aire,
Моя
и
воздуха,
El
aire
que
mima
cada
beso
cada
abrazo
que
de
ti
salía...
Воздух,
который
ласкает,
каждый
поцелуй,
каждое
объятие,
исходящее
от
тебя...
Jugar
con
el
silencio,
acariciar
el
parpadeo,
Играть
с
тишиной,
ласкать
взглядом,
Dos
miradas
que
se
cruzan
entre
el
murmullo
el
jaleo,
Два
взгляда,
которые
пересекаются
в
шуме
и
гаме,
Desatando
una
sonrisa
que
sin
prisa
te
acaricia,
Вызывая
улыбку,
которая
неспешно
ласкает
тебя,
Que
se
pare
el
firmamento
hoy
que
la
tengo
un
momento,
Пусть
остановится
небосвод,
ведь
ты
сейчас
со
мной,
Que
no
la
roce
ni
el
viento...
porque
esta
noche
serás
mía.
Пусть
тебя
даже
ветер
не
коснется...
потому
что
этой
ночью
ты
будешь
моей.
Mía
y
del
aire,
el
aire
suspira,
Моя
и
воздуха,
воздух
вздыхает,
Cada
vez
que
nos
amamos
el
corazón
más
fuerte
latía
Каждый
раз,
когда
мы
любим
друг
друга,
сердце
бьется
сильнее.
Mía
y
del
aire,
el
aire
que
mima,
Моя
и
воздуха,
воздух,
который
ласкает,
Cada
beso
cada
abrazo,
que
de
ti
salía...
Mía
y
del
aire.
Каждый
поцелуй,
каждое
объятие,
исходящее
от
тебя...
Моя
и
воздуха.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Delgado Conde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.