Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dez Pras Seis (Ao Vivo)
Zehn vor Sechs (Live)
Ei,
eu
preciso
te
dizer
Hey,
ich
muss
dir
was
sagen
Vou
tentar
te
sequestrar
Ich
werd'
versuchen,
dich
zu
entführen
Até
ver
o
Sol
nascer
Bis
die
Sonne
aufgeht
Ei,
eu
não
paro
de
pensar
Hey,
ich
kann
nicht
aufhören
zu
denken
Num
violão,
um
vinho
An
eine
Gitarre,
einen
Wein
Eu,
você,
sozinhos
ao
luar
Ich,
du,
allein
im
Mondschein
E
se
bater
saudade
a
gente
sai
de
novo
Und
wenn
die
Sehnsucht
kommt,
gehen
wir
wieder
aus
Eu
te
pego
às
dez
pras
seis
Ich
hol'
dich
um
zehn
vor
sechs
ab
Vou
no
meu
opala
73
Ich
komme
in
meinem
'73er
Opala
Não
precisa
ter
tanta
timidez
Du
brauchst
nicht
so
schüchtern
zu
sein
Já
somos
amigos
Wir
sind
doch
schon
Freunde
É
só
falar
que
está
de
pé
Sag
einfach
Bescheid,
dass
es
gilt
Então
liga
pros
seus
pais
Also
ruf
deine
Eltern
an
Diga
que
eu
sou
um
bom
rapaz
Sag,
dass
ich
ein
anständiger
Kerl
bin
E
que
eles
podem
dormir
em
paz
Und
dass
sie
ruhig
schlafen
können
Que
amanhã
bem
cedo
Dass
ich
dich
morgen
früh
Eu
te
trago
pro
café
Zum
Kaffee
zurückbringe
Eu
já
pedi
pra
Lua
Ich
habe
schon
den
Mond
gebeten
Pra
fazer
hora
extra
e
não
amanhecer
Überstunden
zu
machen,
damit
es
nicht
Tag
wird
Assim
eu
ganho
tempo
pra
amar
você
So
gewinne
ich
Zeit,
um
dich
zu
lieben
E
quando
acordar
eu
te
amo
de
novo
Und
wenn
du
aufwachst,
liebe
ich
dich
wieder
De
novo,
de
novo
Wieder,
wieder
O
Sol
já
me
falou
Die
Sonne
hat
mir
schon
gesagt
Que
pelo
nosso
amor
ele
até
faz
plantão
Dass
sie
für
unsere
Liebe
sogar
Wache
hält
E
vai
brilhar
um
pouco
mais
lá
no
japão
Und
ein
bisschen
länger
drüben
in
Japan
scheint
E
se
bater
saudade
a
gente
sai
de
novo
Und
wenn
die
Sehnsucht
kommt,
gehen
wir
wieder
aus
De
novo,
de
novo
Wieder,
wieder
Ei,
eu
preciso
te
dizer
Hey,
ich
muss
dir
was
sagen
Eu
vou
tentar
te
sequestrar
Ich
werd'
versuchen,
dich
zu
entführen
Até
ver
o
sol
nascer
Bis
die
Sonne
aufgeht
Ei,
eu
não
paro
de
pensar
Hey,
ich
kann
nicht
aufhören
zu
denken
Num
violão,
um
vinho
An
eine
Gitarre,
einen
Wein
Eu,
você,
sozinhos
ao
luar
Ich,
du,
allein
im
Mondschein
Eu
te
pego
às
dez
pras
seis
Ich
hol'
dich
um
zehn
vor
sechs
ab
Ou
no
meu
opala
73
Oder
in
meinem
'73er
Opala
Não
precisa
ter
tanta
timidez
Du
brauchst
nicht
so
schüchtern
zu
sein
Já
somos
amigos
Wir
sind
doch
schon
Freunde
É
só
falar
que
está
de
pé
Sag
einfach
Bescheid,
dass
es
gilt
Então
liga
pros
seus
pais
Also
ruf
deine
Eltern
an
Diga
que
eu
sou
um
bom
rapaz
Sag,
dass
ich
ein
anständiger
Kerl
bin
E
que
eles
podem
dormir
em
paz
Und
dass
sie
ruhig
schlafen
können
Que
amanhã
bem
cedo
Dass
ich
dich
morgen
früh
Eu
te
trago
pro
café
Zum
Kaffee
zurückbringe
Eu
já
pedi
pra
Lua
Ich
habe
schon
den
Mond
gebeten
Pra
fazer
hora
extra
e
não
amanhecer
Überstunden
zu
machen,
damit
es
nicht
Tag
wird
Assim
eu
ganho
tempo
pra
amar
você
So
gewinne
ich
Zeit,
um
dich
zu
lieben
E
quando
acordar
eu
te
amo
de
novo
Und
wenn
du
aufwachst,
liebe
ich
dich
wieder
De
novo,
de
novo
Wieder,
wieder
O
Sol
já
me
falou
Die
Sonne
hat
mir
schon
gesagt
Que
pelo
nosso
amor
ele
até
faz
plantão
Dass
sie
für
unsere
Liebe
sogar
Wache
hält
E
vai
brilhar
um
pouco
mais
lá
no
japão
Und
ein
bisschen
länger
drüben
in
Japan
scheint
E
se
bater
saudade
a
gente
sai
de
novo
Und
wenn
die
Sehnsucht
kommt,
gehen
wir
wieder
aus
De
novo,
de
novo
Wieder,
wieder
Eu
já
pedi
pra
Lua
Ich
habe
schon
den
Mond
gebeten
Pra
fazer
hora
extra
e
não
amanhecer
Überstunden
zu
machen,
damit
es
nicht
Tag
wird
Assim
eu
ganho
tempo
pra
amar
você
So
gewinne
ich
Zeit,
um
dich
zu
lieben
E
quando
acordar
eu
te
amo
de
novo...
Und
wenn
du
aufwachst,
liebe
ich
dich
wieder...
(O
Sol
já
me
falou)
(Die
Sonne
hat
mir
schon
gesagt)
(Que
pelo
nosso
amor
ele
até
faz
plantão)
(Dass
sie
für
unsere
Liebe
sogar
Wache
hält)
E
vai
brilhar
um
pouco
mais
lá
no
japão
Und
ein
bisschen
länger
drüben
in
Japan
scheint
E
se
bater
saudade
a
gente
sai
de
novo
Und
wenn
die
Sehnsucht
kommt,
gehen
wir
wieder
aus
De
novo,
de
novo
Wieder,
wieder
Eu
te
pego
às
dez
pras
seis...
Ich
hol'
dich
um
zehn
vor
sechs
ab...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Digo Viéra, Douglas Lacerda, Waléria Leão
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.