Felipe Garibo - Salvación se Escribe con Sangre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Felipe Garibo - Salvación se Escribe con Sangre




Salvación se Escribe con Sangre
Salvation is Written in Blood
Agrupense yo no me agrupo
Gather around, I don't gather
Mere gurpie ropanme en el grupo
Just gather and throw me in the group
Que yo de ustedes ni me preocupo
I don't even worry about you guys
Que mas van a hablar ademas de juzgarme
What else are you going to talk about besides judging me
Porque ya no ocupo una banca en la casa de dios
Because I no longer occupy a pew in the house of God
Y eso ya to el mundo lo supo
And everyone already knows that
Las noticias que quieren todos los medios de primisia
The news that all the media outlets want as a scoop
La nueva decara despue esta franquisia
The new face after this franchise
To el mundo prejucia pero nadie ve mi vida y la reinicia
Everyone prejudges but nobody sees my life and restarts it
Son cuentos bastante largos que en algo me malefician
They are quite long stories that somehow curse me
To el mundo a esconderse pal rodito
Everyone hide in the circle
Que llego la sombra grande que espanda hasta el infinito
The big shadow that expands to infinity has arrived
De la mar
From the sea
To el mundo quiere y que mirarme mal pero me siguen
Everyone wants to look at me badly but they follow me
Por las redes forever pa averiguar que mameyote
Forever on the networks to find out what big shot
Quieres tirarle a el sica pa que yo te pegue la campaña
You want to throw at the hitman so I can hit you with the campaign
Y te ayuda a llenar el bote don quijote anotame en la lista
And it helps you fill the pot Don Quixote sign me up
La bastagote que despues que suelte esta no hay
The big one that after I release this there is no
Party que no abarrote
Party that I don't overcrowd
Macacoa tengo a estos carbonitos en barbacoa
Monkey I have these little coals in a barbecue
Y vamos hacer un picnisito de puerco y carne de boa
And we're going to have a little picnic of pork and boa meat
Chapi chapi la diferencia entre tu y yo papi
Chapi chapi the difference between you and me papi
Es que tus temas son de otros a mi nadie me toca el lapiz
Is that your themes are from others, nobody touches my pencil
Tu puedes hblar de mi y tu hablaera no me asusta
You can talk about me and your talk doesn't scare me
Yo quisiera estar donde tu tas
I wish I was where you are
Y que contra mi niño de mala conducta
And against my child of bad behavior
Ten cuidao pa donde conduzcas
Be careful where you drive
Soy yo aquel que viene pa guerrear con todos
I am the one who comes to fight with everyone
Y no le baja dos
And doesn't back down
Yo voy a hacer que esto corra a mi modo
I'm going to make this run my way
So bajanme el control
So turn down my control
Quiedo dime cuando parar si sobreexedo
Quiedo tell me when to stop if I overdo it
Pa no tocar la alerta roja y soltar el torpedo
So as not to touch the red alert and release the torpedo
Yo se que puedo guerrear con todo el genero entero
I know I can fight with the whole genre
Pero entierro a todos y a todos yo no se los consedo
But I bury everyone and I don't grant them all
El azteca el raton dañino de la biblioteca
The Aztec the harmful mouse of the library
El que si no te como el libro lo orino to lo defeca
The one who if I don't eat the book, I pee on it, I defecate it all
Quieren flow si gasto la hipoteca un 16 me gano 4 pesos
They want flow if I spend the mortgage on a 16 I earn 4 pesos
Microfon checa, los canto y esta to claro
Microphone check, I sing them and it's all clear
Ustedes dicen que esto es un descaro sicarito esta tirando
You say this is shameless, sicarito is throwing
Dios mio este chico es raro para enteder si tu eres
My God this boy is weird to understand if you are
Un bruto que vas a ver que debes dar un paso atras
A brute that you will see that you must take a step back
De cuidado pa precaber
Be careful to prevent
Yo soy la mentela musa no me llega donde hay gente
I am the muse of the mind, I don't get to where there are people
Por eso es que escribo solo y solito es que voy pal frente
That's why I write alone and alone I go to the front
A procrear al plano de esta bomba nuclear
To procreate the plan of this nuclear bomb
Que va a dejar la gentela escuchando un tema real
That will leave the people listening to a real song
Tu puedes hblar de mi y tu hablaera no me asusta
You can talk about me and your talk doesn't scare me
Yo quisiera estar donde tu tas
I wish I was where you are
Y que contra mi niño de mala conducta
And against my child of bad behavior
Ten cuidao pa donde conduzcas
Be careful where you drive
Soy yo aquel que viene pa guerrear con todos
I am the one who comes to fight with everyone
Y no le baja dos
And doesn't back down
Yo voy a hacer que esto corra a mi modo
I'm going to make this run my way
So bajanme el control
So turn down my control
L farrukita acomplejada se hizo la barriga la quijada
The complex farrukita made her belly, her jaw
Se cosio el fundillo y ya tiene hasta la frente operada
She sewed her crotch and already has her forehead operated on
El mas palgo segun el dice pero dime algo
The most paid according to him but tell me something
Todavia carres de espaldita con el alex cargo
You still carry little backs with Alex cargo
Patan no vine pa guerrear fue por el pan
Patan I didn't come to fight, it was for the bread
Voy a canrar fresita y voy pa horita ya tengo mas fans
I'm going to sing strawberry and I'm going for now I have more fans
Que tu carrera te juro pana por lo ms que quieras
Than your career I swear to you dude for whatever you want
Tu premio cuenta de otro y de otro lo hace cualquiera
Your award counts on someone else and anyone else does it
El esmeril el pugil que nadie se ateve a medir
The grinder the pugilist that nobody dared to measure
Si yo no voy a regir hasta que alguno se acerque el regil
If I'm not going to rule until someone gets close to the ruler
No hay mas que entiende despues de esta rolea
There's no more to understand after this role
Espero que entiendas que tu eres una frutita de niños
I hope you understand that you are a fruit for children
Pa a marienda, tu estilo es del father y de madonna cachetona viste lo que nobrarme t ocaciona un bochorno desde baya a barcelona y no pegas un tema mas ni con ricky ricardo arjona
For a snack, your style is from the father and from madonna cachetona you saw what naming t causes you embarrassment from baya to barcelona and you don't hit another song even with ricky ricardo arjona
Saludos a todos los caballeros que en esta hora dicen presente
Greetings to all the gentlemen who say present at this time
Solo quiero dejarles un recadito
I just want to leave you a little message
Que el sicario volvio al ataque unica y excusivamente
That the hitman is back on the attack solely and exclusively
Por amor a esta competencia, amo demostrar encima de un ritmo
For the love of this competition, I love to demonstrate on top of a rhythm
Las cualidades de las que no carezco y que estoy 100% presto
The qualities that I do not lack and that I am 100% ready
Para dejarles caer la presion a cualquiera sin necesidad
To drop the pressure on anyone without needing
De hablar de pistolas y fuletazos
To talk about guns and blows
Sin necesidad de hablar malo pa sonar cool
Without needing to talk bad to sound cool
Todos ustedes son como los 101 dalmatas
You are all like the 101 Dalmatians
Diferentes perros con las mismas manchas
Different dogs with the same spots
El sica, mera churrasco llama a tu manejador
The sica, mere churrasco call your manager
Y dile que le pase la factura a ray para ver cuanto te debemos
And tell him to send the bill to ray to see how much we owe you
Por esta promo, gracias por la promo
For this promo, thanks for the promo
Yo no necesito que tu me contestes por que yo tampoco tengo que tirarte dos veces, a mi quizas me llevara el diablos peroa ti te llevo
I don't need you to answer me because I don't have to shoot you twice either, maybe the devil will take me but the
El sica dicelo chalko, fly, el padrino de la nota 00692
The sica tell him chalko, fly, the godfather of note 00692





Авторы: Felipe Garibo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.